PARA EL EJERCICIO DEL DERECHO A EL DESARROLLO - перевод на Русском

для осуществления права на развитие
para la realización del derecho a el desarrollo
para el ejercicio del derecho a el desarrollo
para realizar el derecho al desarrollo
para la aplicación del derecho a el desarrollo
para el disfrute del derecho a el desarrollo
для реализации права на развитие
para la realización del derecho a el desarrollo
para el ejercicio del derecho a el desarrollo
para realizar el derecho al desarrollo
para el ejercicio efectivo del derecho a el desarrollo

Примеры использования Para el ejercicio del derecho a el desarrollo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el ACNUDH también ha proporcionado apoyo de investigación a la Subcomisión en su labor de preparación del documento de reflexión en el que se establecen opciones para el ejercicio del derecho al desarrollo.
УВКПЧ также оказало Подкомиссии аналитическую поддержку в деле подготовки концептуального документа, содержащего варианты осуществления права на развитие.
Acogiendo con beneplácito el acento que se pone en las conclusiones del sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo en la importancia del buen gobierno a todo nivel para el ejercicio del derecho al desarrollo.
С удовлетворением отмечая тот акцент, который был сделан в выводах шестой сессии Рабочей группы по праву на развитие на важном значении благого управления на всех уровнях в деле осуществления права на развитие.
Un objetivo común sería establecer un marco práctico y operacional para el ejercicio del derecho al desarrollo, a fin de aprovechar el potencial que ofrecía ese derecho mediante un empeño abierto
Общая цель должна заключаться в том, чтобы создать практическую основу для осуществления права на развитие с тем, чтобы добиться реализации потенциала этого права при открытом стабильном участии,
Un objetivo común debía ser el de establecer un marco práctico y operacional para el ejercicio del derecho al desarrollo, a fin de aprovechar el potencial que ofrecía ese derecho mediante un empeño abierto
Общая цель должна заключаться в том, чтобы создать применимую на практике рабочую основу для осуществления права на развитие, с тем чтобы реализовать потенциальные возможности этого права, опираясь на открытое
Se determinó que los principales obstáculos para el ejercicio del derecho al desarrollo eran la extrema pobreza,
В качестве основных препятствий для реализации права на развитие были выявлены следующие:
coherente de normas para el ejercicio del derecho al desarrollo;
целостного свода стандартов для осуществления права на развитие;
El Gobierno de la República de Venezuela hace referencia a su Constitución, en la que se establecen una serie de valores como la justicia social, la equidad, la solidaridad, la responsabilidad civil, el respeto a los derechos humanos, la ética, la libertad y el pluralismo político, aspectos que considera cruciales para el ejercicio del derecho al desarrollo.
Правительство Республики Венесуэлы обращает внимание на содержание своей Конституции, в которой утверждаются такие принципы, как социальная справедливость, равенство, солидарность, социальная ответственность, уважение прав человека, мораль, свобода и политический плюрализм, которые оно считает основополагающими для реализации права на развитие.
coherente de normas para el ejercicio del derecho al desarrollo;
целостного свода стандартов для осуществления права на развитие;
la necesidad de ofrecer más oportunidades a los países en desarrollo en la economía mundial, así como la promoción de un sistema comercial abierto, reglamentado y no discriminatorio como factor fundamental para el ejercicio del derecho al desarrollo.
стран в глобальной экономике. Продолжение работы по созданию основанной на правилах, открытой и недискриминационной торговой системы также имеет жизненно важное значение для реализации права на развитие.
internacionales que crean un entorno propicio para el ejercicio del derecho al desarrollo.
международных условий, благоприятных для осуществления права на развитие.
el equipo especial debía considerar la cuestión de ampliar el concepto y la metodología de las evaluaciones de impacto social para incluir de forma explícita los derechos humanos, así como la identificación de políticas complementarias, en los planos nacional e internacional, que podrían ser necesarias para el ejercicio del derecho al desarrollo en el actual contexto mundial.
проблему расширения концепции и методологии оценки социальных последствий, со всей определенностью предполагающего учет прав человека, и выявления возможностей проведения на национальном и международном уровнях дополнительных видов политики, которые могут стать необходимыми для осуществления права на развитие в современном глобальном контексте.
del derecho al desarrollo? ¿Qué otros indicadores deben complementar los ya existentes para la evaluación periódica del octavo objetivo y mejorar la eficacia de la alianza mundial para el ejercicio del derecho al desarrollo?
зрения права на развитие? Какие дополнительные показатели необходимо включить в существующий перечень показателей для периодической оценки хода реализации Цели 8 в интересах повышения эффективности глобального партнерства для осуществления права на развитие?
Destaca que las recopilaciones de las opiniones, los criterios y los correspondientes subcriterios operacionales mencionados anteriormente, una vez examinados, revisados y aprobados por el Grupo de Trabajo, deberán emplearse, según proceda, en la elaboración de un conjunto amplio y coherente de normas para el ejercicio del derecho al desarrollo;
Подчеркивает, что вышеупомянутые подборки мнений, критериев и соответствующих оперативных подкритериев после их рассмотрения, пересмотра и утверждения Рабочей группой следует в необходимых случаях использовать при разработке всеобъемлющего и целостного свода стандартов для осуществления права на развитие;
La UE reiteró su apoyo a la labor del equipo especial y celebró la elaboración de instrumentos e indicadores innovadores, que se reflejaba en la consideración del Mecanismo de examen entre los propios países africanos y que ofrecía una útil orientación para el ejercicio del derecho al desarrollo.
ЕС вновь подтвердил свою поддержку работы целевой группы, а также приветствовал разработку новаторских инструментов и показателей, отраженных при рассмотрении Африканского механизма коллегиального обзора( АМКО) и дающих полезные ориентиры для осуществления права на развитие.
coherente de normas para el ejercicio del derecho al desarrollo;
целостного свода стандартов для осуществления права на развитие;
Que invite a todos los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que intensifiquen sus actividades encaminadas a promover la cooperación internacional para el ejercicio del derecho al desarrollo en el contexto del Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza(19972006) y a que le proporcionen información al respecto, y.
Предложить всем соответствующим органам и учреждениям Организации Объединенных Наций активизировать свои усилия, направленные на поощрение международного сотрудничества в целях осуществления права на развитие в контексте Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты( 1997- 2006 годы), и представлять ему информацию по этому вопросу;
Se está elaborando una estrategia para el ejercicio del derecho al desarrollo y la protección de los derechos culturales, económicos y sociales, con miras a determinar, en cooperación con los organismos competentes, los órganos creados en virtud de tratados y los expertos, medios que permitan mejorar el ejercicio de esos derechos..
В сотрудничестве с соответствующими учреждениями, договорными органами и экспертами разрабатывается стратегия осуществления права на развитие и защиту культурных, экономических и социальных прав в целях определения путей и средств совершенствования осуществления этих прав..
El equipo especial consideró la posibilidad de ampliar el concepto y la metodología de las evaluaciones para incluir explícitamente los derechos humanos e identificar posibles políticas complementarias para el ejercicio del derecho al desarrollo en el contexto mundial(E/CN.4/2005/WG.18/2, párrs. 23 y 24).
Целевая группа рассмотрела возможность расширения концепции и методологии проведения оценок, с тем чтобы они непременно включали аспекты прав человека и способствовали выявлению новых возможных направлений политики в целях осуществления права на развитие в современном глобальном контексте( см. E/ CN. 4/ 2005/ WG. 18/ 2, пункты 23- 24).
También concede especial importancia a los principios de equidad, ya destacado por el experto independiente sobre el derecho al desarrollo en su quinto informe(E/CN.4/2002/WG.18/6), y del imperio de la ley y la buena gestión de los asuntos públicos, a todos los niveles, como fundamentales para el ejercicio del derecho al desarrollo.
Она также отметила особое значение принципа справедливости, который был подчеркнут в докладе независимого эксперта по праву на развитие( E/ CN. 4/ 2002/ WG. 18/ 6), а также верховенства права и благого управления на всех уровнях, играющих ключевую роль при осуществлении права на развитие.
Destaca la necesidad de integrar el derecho al desarrollo en todas las esferas principales y subraya que, en relación con los sectores económico, comercial y financiero internacionales, hay principios básicos como la igualdad, la equidad, la no discriminación, la transparencia, la responsabilización, la participación y la cooperación internacional, con inclusión de las asociaciones y los compromisos, que son importantes para el ejercicio del derecho al desarrollo;
Подчеркивает необходимость придания приоритетного значения праву на развитие и особо отмечает, что в международной экономической, торговой и финансовой областях такие ключевые принципы, как равенство, справедливость, недискриминация, транспарентность, подотчетность, участие и международное сотрудничество, включая партнерство и обязательства, имеют важнейшее значение для реализации права на развитие;
Результатов: 62, Время: 0.0345

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский