PARA EVALUAR LAS REPERCUSIONES - перевод на Русском

для оценки воздействия
para evaluar los efectos
para evaluar las repercusiones
para evaluar el impacto
para la evaluación de los efectos
para medir los efectos
para la evaluación del impacto
para determinar los efectos
para evaluar las consecuencias
para medir el impacto
para estimar los efectos
для оценки последствий
para evaluar los efectos
para evaluar las consecuencias
para evaluar las repercusiones
para evaluar el impacto
para medir el efecto
para la evaluación de los efectos
para determinar los efectos
для оценки результативности
para evaluar los efectos
para evaluar las repercusiones
para evaluar los resultados
para evaluar la eficacia
para medir los efectos
para evaluar la eficiencia
para medir la repercusión
para evaluar el impacto
para evaluar el desempeño
para medir el desempeño
для оценки влияния
para evaluar los efectos
para evaluar las repercusiones
para medir los efectos
para evaluar las consecuencias
para la evaluación de los efectos
para evaluar el impacto
для оценки эффективности
para evaluar la eficacia
para la evaluación de la eficacia
para medir la eficacia
para evaluar la eficiencia
para evaluar la efectividad
para medir la eficiencia
para evaluar el desempeño
para determinar la eficacia
para evaluar el rendimiento
para evaluar las repercusiones
чтобы оценить последствия
para evaluar los efectos
para evaluar las consecuencias
para evaluar las repercusiones
по оценке результатов
de evaluar los resultados
de evaluación
para evaluar las repercusiones

Примеры использования Para evaluar las repercusiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Insta al Estado parte a adoptar medidas para evaluar las repercusiones de sus estrictas leyes sobre el aborto en la salud de la mujer.
Он настоятельно призывает государство- участника принять меры по оценке воздействия своих суровых законов, регулирующих аборты, на здоровье женщин.
Algunas entidades están elaborando metodologías y directrices para evaluar las repercusiones con miras a mejorar la calidad
Некоторые из них разрабатывают методологии и руководства по оценке воздействия в целях повышения качества
También hay entidades de las Naciones Unidas que están adoptando medidas para evaluar las repercusiones de su propia labor respecto de la violencia contra la mujer.
Кроме того, подразделения системы Организации Объединенных Наций предпринимают шаги по оценке эффективности их собственной работы по борьбе с насилием в отношении женщин.
Por ejemplo, el PNUMA, con la cooperación de la Universidad de Amsterdam, está elaborando métodos para evaluar las repercusiones del cambio climático
Например, ЮНЕП в сотрудничестве с Амстердамским университетом разрабатывает методы оценки воздействия климатических изменений
La finalidad de obtener unos datos ambientales básicos es cerciorarse de que puedan tomarse medidas para evaluar las repercusiones de las actividades de exploración en el medio marino.
Цель установления экологического фона состоит в том, чтобы обеспечить принятие мер по оценке воздействия разведочной деятельности на морскую среду.
La comisión de la administración pública también realizaba encuestas y estudios periódicamente para evaluar las repercusiones de sus actividades de capacitación.
Комиссия по государственной службе проводила регулярные обзоры и исследования в целях оценки эффективности своих курсов подготовки.
Además, el Comité desea saber qué instrumentos existen para evaluar las repercusiones de las políticas y si se confeccionan y analizan sistemáticamente en
Кроме того, Комитет хотел бы знать, какие имеются механизмы для оценки воздействия политики и осуществляется ли регулярный сбор
Es también indispensable conceder a los países en desarrollo un mayor margen para evaluar las repercusiones que conlleva contraer nuevos compromisos internacionales,
Развивающимся странам нужно также предоставить больше времени для оценки последствий взятия ими на себя новых международных обязательств,
la República de Corea para evaluar las repercusiones en esos tres países de la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea.
Республику Корея и Японию для оценки воздействия положения в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике на данные три страны.
una capacidad institucional y de recursos humanos limitada para evaluar las repercusiones de los planes de desarrollo en marcha sobre el desarrollo agrícola y rural sostenible.
недостаточными людскими ресурсами для оценки последствий осуществляемых в настоящее время планов развития для устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
Se preparó un documento sobre cuestiones metodológicas para evaluar las repercusiones de la Ronda Uruguay en el comercio exterior de los PMA,
Для оценки воздействия Уругвайского раунда на внешнюю торговлю НРС подготовлен документ по методологическим вопросам.
Exhorta asimismo al Estado Parte a que examine periódicamente las medidas adoptadas para evaluar las repercusiones de estos esfuerzos y adopte las medidas correctivas adecuadas, y comunique los resultados
Он призывает также государство- участник периодически рассматривать меры, принятые для оценки последствий этих усилий, и принять соответствующие меры для исправления сложившегося положения
principio de orientación para evaluar las repercusiones de los conflictos armados sobre el disfrute de los derechos del niño.
основного справочного материала для оценки воздействия вооруженных конфликтов на осуществление прав ребенка использовались принципы и положения Конвенции о правах ребенка.
dice que Inmujeres, en coordinación con el gobierno, apoya la creación de instrumentos de medición para evaluar las repercusiones de los indicadores en todos los niveles del gobierno.
Инмухерес в координации с руководящими органами страны поддерживает разработку средств измерения для оценки результативности показателей на всех уровнях управления.
que se utilizaría para evaluar las repercusiones de los proyectos nacionales y regionales.
которые будут использоваться для оценки эффективности национальных и региональных проектов.
Modelos y enfoques utilizados para evaluar las repercusiones del cambio climático,
Модели и подходы, использованных для оценки последствий изменения климата,
la Secretaría usó una herramienta en línea para evaluar las repercusiones de los seminarios y planificar otras actividades.
секретариат использовал онлайновый инструментарий для оценки воздействия веб- семинаров и планирования дальнейшей деятельности.
humanos necesarios para evaluar las repercusiones de las diversas políticas y supervisar su evolución ulterior.
людских ресурсов, для того чтобы оценить последствия нескольких возможных направлений политики и осуществлять контроль за дальнейшим развитием ситуации.
ahora estamos recopilando la información necesaria para evaluar las repercusiones de los esfuerzos realizados para lograr los objetivos restantes.
частично достигли еще 11 и ведем сбор данных, необходимых для оценки результативности усилий, предпринятых для достижения остальных из них.
A ese respecto, y a fin de remediar la falta general de indicadores cuantificables para evaluar las repercusiones de los programas, el Jefe interino tiene la intención de dar mayor importancia a la evaluación de las repercusiones de cada una de las actividades principales del Departamento.
В этом отношении и в целях устранения общей нехватки количественных показателей, предназначенных для оценки последствий осуществления программ, временный руководитель намеревается уделять больше внимания вопросам оценки последствий каждого крупного мероприятия, проводимого Департаментом.
Результатов: 115, Время: 0.0665

Para evaluar las repercusiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский