PARA EXPRESAR SU - перевод на Русском

для выражения своей
para expresar su
для того чтобы выразить свою
для выражения своего
para expresar su
с целью выразить свою

Примеры использования Para expresar su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de completa libertad para expresar su opinión sobre las cuestiones planteadas
может беспрепятственно выражать свои мнения по вопросам,
nuestra nueva bolsa de boxeo, para expresar su ira de una forma más sana.
нашей новой кукле для битья, чтобы выразить свой гнев безопасным способом.
A primeras horas de la mañana, manifestantes serbokosovares se reunieron cerca del edificio para expresar su oposición.
Рано утром демонстранты из числа косовских сербов собрались у здания отделения, чтобы выразить свой протест.
China también aprovecha esta oportunidad para expresar su aprecio a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios(OCAH)
Китай пользуется возможностью для выражения своей признательности Управлению по координации гуманитарной деятельности( УКГД),
La Relatora Especial aprovecha la ocasión para expresar su gratitud al Comité Interafricano por su trabajo
Специальный докладчик пользуется настоящей возможностью для выражения своей признательности Межафриканскому комитету за его работу
Por último, el Gobierno de Uganda aprovecha esta oportunidad para expresar su agradecimiento a las organizaciones de las Naciones Unidas
В заключение правительство Уганды хотело бы использовать эту возможность для того, чтобы выразить свою признательность тем учреждениям Организации Объединенных Наций
Mi delegación aprovecha este espacio para expresar su respaldo a la MINUSTAH y al Representante Especial del Secretario General
Моя делегация пользуется этой возможностью для того, чтобы выразить свою поддержку МООНСГ и Специальному представителю Генерального секретаря
Mi delegación aprovecha esta oportunidad para expresar su agradecimiento especial a nuestros hermanos de los Estados árabes que acogieron a muchos palestinos gravemente heridos
Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для выражения своей особой признательности нашим братьям в арабских государствах, которые приняли многих серьезно раненых палестинцев
varios aliados internacionales han celebrado numerosas reuniones con las autoridades gubernamentales al más alto nivel para expresar su gran preocupación respecto de esas cuestiones.
в области прав человека, а также международные партнеры провели несколько совещаний с должностными лицами правительства на самом высоком уровне с целью выразить свою глубокую обеспокоенность в связи с этими проблемами.
Mi delegación también desea aprovechar esta oportunidad para expresar su gratitud a los Estados que no apoyaron el proyecto de resolución
Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить свою признательность всем тем государствам, которые не поддержали этот проект резолюции,
no se da a los grupos específicos dentro de un Estado los medios adecuados para expresar su identidad particular.
определенные группы в рамках государств не получают адекватных средств для выражения своей самобытности.
capaces sólo de ejercer la violencia para expresar su búsqueda del reconocimiento no es algo particularmente francés.
знающих только путь насилия для выражения своего стремления к признанию, не является исключительно французским явлением.
no convencionales, especialmente para quienes utilizan formas de comunicación no verbales para expresar su voluntad y sus preferencias.
признания разнообразных нетрадиционных методов общения, особенно для тех, кто использует невербальное общение для выражения своей воли и предпочтений.
la oradora desea aprovechar la oportunidad para expresar su gratitud por el apoyo que se le ha prestado en los últimos nueve años.
оратор пользуется возможностью для того, чтобы выразить свою признательность за поддержку, оказывавшуюся ей в течение последних девяти лет.
emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
публикации пресс-релизов для выражения своей озабоченности по поводу конкретных ситуаций.
video clips para expresar su esperanza y su cólera.
видео клипов для выражения своих надежд и опасений.
El Brasil desea aprovechar esta ocasión para expresar su apoyo al refuerzo del Consejo de Derechos Humanos
Бразилия хотела бы воспользоваться этим случаем, чтобы выразить свою поддержку мерам по укреплению Совета по правам человека
La delegación de Libia quiere aprovechar la oportunidad para expresar su reconocimiento al Secretario General por su Memoria sobre la labor de la Organización,
Делегация Ливии хотела бы воспользоваться возможностью, чтобы выразить свою признательность Генеральному секретарю за доклад о работе нашей Организации,
Los jefes de los principales Estados asiáticos se reunieron por primera vez para expresar su voluntad política
Главы крупнейших азиатских государств впервые собрались, чтобы выразить свою политическую волю
El 14 de febrero de 1997, el Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno de Bangladesh para expresar su preocupación por la situación legal de la Sra. Zobaida Rashid,
Февраля 1997 года Специальный докладчик направил правительству Бангладеш призыв к незамедлительным действиям, с тем чтобы выразить свою озабоченность в связи с правовым статусом г-жи Зобайды Рашид,
Результатов: 238, Время: 0.0609

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский