PARA INCLUIR - перевод на Русском

для включения
para su inclusión
para incluir
para incorporar
para incluirlos
para integrar
para la incorporación
para la integración
para incorporarlos
para introducir
para activar
для охвата
para llegar
para abarcar
para incluir
para cubrir
para atender
el alcance
para ampliar
para alcanzar
la cobertura
para englobar
для отражения
para reflejar
para tener en cuenta
para incorporar
para incluir
para repeler
para recoger
para mostrar
para expresar
para captar
para reflexionar
чтобы отразить
para reflejar
para recoger
para incluir
para incorporar
para repeler
para plasmar
para captar
que refleja
para indicar
para consignar
с тем чтобы включить
a fin de incluir
con el fin de incorporar
con miras a incorporar
para que abarque
con miras a integrar
de modo de incluir
a fin de prever
для вовлечения
para la participación
para incorporar
para hacer participar
para integrar
para incluir
para involucrar
para la incorporación
para la inclusión
para atraer
para lograr
для учета
para tener en cuenta
para incorporar
para registrar
para la incorporación
para reflejar
para contabilizar
para integrar
para atender
para la contabilidad
para la integración
для привлечения
para atraer
para contratar
para llevar
para movilizar
para obtener
para la participación
para captar
para lograr
para recaudar
para exigir
чтобы учесть
para tener en cuenta
para reflejar
para incorporar
para dar cabida
para atender
para incluir
para tomar en cuenta
para responder
para abordar
para acomodar
с тем чтобы охватить
a fin de abarcar
a fin de incluir
para llegar
a fin de abordar
a fin de englobar
a fin de atender
a fin de alcanzar
для занесения
с целью предусмотреть
для внесения
чтобы он распространялся

Примеры использования Para incluir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se han recibido varias solicitudes de países donantes para incluir a la Plataforma en la lista de organizaciones internacionales que cumplen los requisitos para recibir AOD conforme a lo establecido por la OCDE.
От стран- доноров поступило несколько запросов об отнесении Платформы к числу международных организаций, имеющих право на получение ОПР в соответствии с критериями ОЭСР.
En la UNOMIG era necesario actualizar el marco lógico para incluir la identificación de otros productos
В МООННГ необходимо обновить логическую основу, с тем чтобы включить указание других мероприятий
se adopten medidas apropiadas para incluir en ese mecanismo a las organizaciones no gubernamentales.
принять должные меры для привлечения к этой работе неправительственных организаций.
Asimismo se sugirió ampliar el concepto de" lugar de uso público general" para incluir a las actividades económicas.
Предлагалось также расширить понятие" мест общественного пользования", с тем чтобы охватить экономическую деятельность.
En el documento se reserva un espacio para incluir información detallada sobre todos los transportistas de la expedición.
В документе выделена ячейка для внесения подробной информации обо всех перевозчиках партии.
Asimismo, recomendó que se reformara el Código Penal Militar para incluir el delito de tortura.
Он также рекомендовал внести поправки в Военно-уголовный кодекс, с тем чтобы включить в него преступление пыток.
Por lo tanto está a favor de que se establezca una cláusula de revisión para incluir esos puntos, según ha sugerido la delegación de Noruega.
Поэтому он выступает за включение положения о пересмотре, с тем чтобы охватить моменты, предложенные делегацией Норвегии.
También debería modificarse la Ley de fábricas para incluir todas las fábricas o talleres que empleen trabajo infantil.
Следует внести поправки в Закон о фабриках, чтобы он распространялся на все фабрики или мастерские, где используется детский труд.
Para incluir a un hijo en el pasaporte de uno de los progenitores era necesario el consentimiento de los dos.
Для внесения ребенка в паспорт одного из родителей требуется согласие обоих родителей.
Recientemente el Centro ha ampliado su asamblea general para incluir a varias personalidades palestinas destacadas.
Недавно Центр расширил численный состав своей генеральной ассамблеи, с тем чтобы включить в нее известных палестинских деятелей.
En Jordania se modificó el plan de estudios del décimo curso(enseñanza secundaria) para incluir material relativo al organismo de lucha contra la corrupción.
В Иордании в программу десятого класса общеобразовательной школы были внесены поправки, с тем чтобы включить в нее предмет, касающийся деятельности АКО.
Tirada mínima de 5.000 ejemplares, tres tiradas como mínimo, con un texto enmendado para incluir cada vez los acontecimientos más recientes.
Минимальный тираж- 5000 экземпляров, минимум три выпуска с целью включения исправленного текста в каждом случае с учетом последних изменений.
Es necesario ampliar su alcance para incluir todos los tipos de armas, sobre una base no selectiva.
Его следует расширить по охвату, с тем чтобы он включал в себя все виды вооружений на неизбирательной основе.
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para incluir en el derecho interno una disposición legal que tipifique la tortura como infracción penal.
Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью включения во внутреннее законодательство положения, предусматривающего установление уголовной ответственности за применение пыток.
El PNUMA no necesita un mandato específico para incluir parte de su actividad en sus estados financieros.
ЮНЕП не нуждается в конкретном мандате на включение части своей деятельности в финансовые ведомости.
Que se revise adecuadamente el formato de los informes sobre las habilitaciones para incluir columnas adicionales para las redistribuciones
Формат отчетов о расходах следует надлежащим образом пересмотреть в целях включения в него дополнительных столбцов,
Esta definición es lo suficientemente amplia como para incluir el delito de violación conyugal;
Данное определение является достаточно широким, чтобы включать преступление, заключающееся в изнасиловании в браке;
Amplíe la definición de" funcionario público" para incluir los funcionarios públicos extranjeros
Расширить определение термина" публичный служащий" таким образом, чтобы оно включало иностранных публичных должностных лиц
Los Estatutos se modificaron para incluir la conservación del medio ambiente
Внесены изменения в Устав с целью включения вопросов сохранения окружающей среды
No apoyamos ampliar el mandato del Consejo para incluir la gestión de las actividades de las Naciones Unidas posteriores a los conflictos.
Мы не поддерживаем предложение о расширении мандата Совета в целях включения в него полномочий по обеспечению руководства постконфликтной деятельностью Организации Объединенных Наций.
Результатов: 1382, Время: 0.1666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский