Примеры использования
В целях включения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Поэтому эти три вещества находятся на рассмотрении Комитета по рассмотрению химических веществ в целях включенияв процедуру ПОС.
Por consiguiente, estos tres productos químicos están siendo examinados por el Comité de Examen de Productos Químicos para su posible inclusión en el procedimiento de CFP.
Систематическое сотрудничество осуществляется с советниками по вопросам равенства различных министерств в целях включения аспекта равенства в соответствующие области.
Entre los asesores para la igualdad de los distintos Ministerios se practica actualmente una colaboración sistemática destinada a lograr la integración de la perspectiva de la igualdad en esferas concretas.
Руководство обновляется в целях включенияв него положений Закона 2004 года о насилии в семье,
Esta guía se está actualizando para incluir las disposiciones de la Ley sobre violencia en el hogar,
Пересмотр руководящих принципов целевых фондов в 2005 году в целях включенияв них гендерных аспектов демократического управления способствовал представлению страновыми отделениями предложений, касающихся учета гендерных факторов,
La revisión de las directrices de los fondos fiduciarios en 2005 para incluir los aspectos de género de la gestión democrática de los asuntos públicos alentaron la presentación de propuestas con perspectivas de género por las oficinas por países
порядок участия представителей сферы просвещения, должны регламентироваться в целях включения прав человека в систему в целом.
participación de todos los miembros de la comunidad educativa deberá ser normada para incorporar los derechos humanos al sistema en su totalidad.
В июне 2009 года была проведена модернизация Интранета операций в пользу мира в целях включенияв него объединенного каталога карт
En junio de 2009 se actualizó la Intranet de operaciones de paz para incluir un catálogo integrado de mapas de la Sede y el terreno
un. org/ sc/ ctc) регулярно обновляется в целях включенияв него новой информации об имеющихся источниках помощи.
se actualiza frecuentemente para incluir la nueva información pertinente sobre asistencia disponible.
были ли с тех пор предприняты какие-либо шаги в целях включения ее положений в национальное законодательство
desde entonces se ha tomado alguna medida para incorporarla a la legislación nacional,
В целях включения приоритетных мер в оперативные планы учреждений, входящих в состав Совета,
Con el objetivo de incorporar acciones priorizadas en los planes operativos de las instituciones participantes de la mesa,
В целях включенияв законодательные рамки комплексных норм в отношении гендерного насилия было подписано межведомственное соглашение и подготовлен проект закона
Con el objetivo de incorporar al marco jurídico normativas integrales de atención a la violencia basada en género se ha firmado el acuerdo interpoderes
Директивные положения, касающиеся представления ежегодных докладов участников, будут уточнены в целях включенияв ежегодные доклады информации о том, как ведется борьба с мошенничеством в рамках Кимберлийского процесса.
Se revisarán las directrices sobre la presentación de los informes anuales de los participantes, con el fin de incluir en los informes anuales información sobre las actividades de lucha contra el fraude en el marco del Proceso de Kimberley.
переработаны все предыдущие законодательные акты в целях включенияв него законодательства и практики ЕС,
adaptado toda la legislación anterior con el fin de incluirla legislación y la práctica de la Unión Europea,
программ, направленных на ликвидацию нищеты, в целях включенияв них гендерной перспективы,
programas económicos orientados a la erradicación de la pobreza a fin de que incluyan una perspectiva de género,
Женские организации и учреждения- доноры могут использовать их для оказания воздействия в целях включения гендерной проблематики в повестку дня деятельности сотрудников государственных директивных органов на всех уровнях.
Las organizaciones de mujeres y los organismos donantes pueden ejercer influencia para lograr la incorporación de las cuestiones de género en los temarios de los encargados de la política pública a todos los niveles.
Как отмечалось в пункте 26, финансовые последствия адаптации в целях включения этих специфических функций в комплексную систему УИ не всегда оправданы в общесистемной перспективе.
Como se señaló en el párrafo 26, la adaptación encaminada a incorporar esas funciones concretas en un sistema integrado de IG no siempre es financieramente rentable con relación a los costos desde la perspectiva general del sistema.
В настоящее время эта работа координируется с Коста-Риканским институтом спорта и отдыха( ИКОДЕР) в целях включенияв его планы мер по разработке мероприятий в этом учреждении.
Actualmente se coordina con el Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación(ICODER), con el fin de que se incorpore dentro de sus planeaciones el desarrollo de actividades en esta unidad de trabajo.
Укрепление и/ или создание благоприятных условий благодаря усилиям по осуществлению законодательных и регулирующих инструментов в целях включения проблематики изменения климата в национальные программы развития;
El fortalecimiento y/o la creación de un entorno propicio mediante los esfuerzos para introducir modificaciones legislativas y reglamentarias con el fin de integrarlas cuestiones relacionadas con el cambio climático en los programas nacionales de desarrollo.
Национальная стратегия в интересах женщин в Ливане на 2011- 2021 годы подтверждает необходимость" принимать меры в целях включения девочек с особыми потребностями во все этапы образования".
La Estrategia Nacional para las Mujeres del Líbano de 2011-2021 afirma la necesidad de" actuar para integrar a las niñas con necesidades especiales en todas las fases de la educación".
положения о персонале в целях включения ссылки на пересмотренную методологию определения валовых зачитываемых для пенсий окладов работающих в них сотрудников категории общего обслуживания.
sus propios estatutos y reglamentos del personal con el fin de incorporar una referencia a la metodología revisada para determinar el sueldo bruto pensionable de su cuadro de servicios generales.
функцию секретариата технического обслуживания придется отделить в целях включенияв Департамент.
será necesario separar la función de secretaría técnica para integrarla en el Departamento.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文