PARA APLICAR - перевод на Русском

для осуществления
para la aplicación
para aplicar
para la ejecución
para ejecutar
para el ejercicio
para la realización
para realizar
para ejercer
para el disfrute
para el cumplimiento
для выполнения
para cumplir
para aplicar
para el cumplimiento
para el desempeño
para desempeñar
para realizar
para la aplicación
para ejecutar
para la ejecución
para llevar a cabo
для реализации
para aplicar
para la realización
para la aplicación
para la ejecución
para ejecutar
para el ejercicio
para alcanzar
para el cumplimiento
para el logro
para la consecución
для применения
para la aplicación
para aplicar
para el uso
para utilizar
para la utilización
para aplicarlos
para el empleo
para recurrir
para implementar
para emplear
для внедрения
para aplicar
para la aplicación
para introducir
para la introducción
para implantar
para la adopción
para incorporar
para la implantación
para el despliegue
para la puesta en marcha
чтобы применить
para aplicar
для введения
para aplicar
para imponer
para establecer
para la introducción
para la imposición
para introducir
para poner
para la aplicación
para implantar
para el establecimiento
чтобы осуществить
para aplicar
para realizar
para ejercer
para cumplir
para efectuar
para llevar a cabo
para ejecutar
para hacer
para concretar
para lograr
для претворения
para la aplicación
para aplicar
para poner
para llevar
para traducir
para plasmar
para convertir
para transformar
para el cumplimiento
para hacer realidad
для соблюдения
para cumplir
para el cumplimiento
para respetar
para el respeto
para aplicar
para la observancia
para la aplicación
para ajustarse
para garantizar
adhesión

Примеры использования Para aplicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Guinea adoptó medidas encomiables para aplicar una decisión de 2009, con lo cual se destaca
Гвинея приняла заслуживающие похвал меры для претворения в жизнь принятого в 2009 году решения,
Para aplicar un color a un elemento de la interfaz de usuario,
Чтобы применить цвет к элементу пользовательского интерфейса,
la comunidad internacional deberán redoblar sus esfuerzos para aplicar plenamente el programa de acción de este nuevo decenio.
международное сообщество должны удвоить свои усилия, с тем чтобы осуществить программу действий на это новое десятилетие.
El CRC recomendó que China adoptara todas las medidas necesarias para aplicar plenamente la Ley de autonomía de las regiones étnicas.
КПР рекомендовал Китаю принять все необходимые меры для соблюдения в полном объеме Закона о региональной этнической автономии131.
Se le deberían proporcionar los medios para aplicar el programa de trabajo al que se comprometieron todos los Estados Miembros hace sólo cuatro meses.
Необходимо предоставить в распоряжение Конференции необходимые ей средства для претворения в жизнь программы работы, поддерживать которую всего четыре месяца назад обязались все государства- члены.
Para aplicar el estilo de párrafo Encabezado 1,
Чтобы применить стиль" Заголовок 1",
Se desprenden de lo dicho que será necesario hacer frente a tres retos principales para aplicar las propuestas del Programa.
Из вышесказанного вытекают три главные задачи, которые необходимо решить, чтобы осуществить содержащиеся в Повестке дня предложения.
El Gobierno ha adoptado diversas medidas para aplicar las disposiciones de la Convención,
Правительство приняло разнообразные меры для претворения в жизнь положений Конвенции
Los Estados deberían adoptar todas las medidas necesarias para aplicar las disposiciones de las normas nacionales,
Государствам следует принимать все необходимые меры для соблюдения положений национальных,
Para aplicar un subencabezado pulse el tabulador una
Чтобы применить стиль подзаголовка,
financieros necesarios para aplicar sus decisiones.
необходимые для претворения в жизнь решений Совета.
como él se inclinó para aplicar el vendaje.
как он наклонился, чтобы применить свою повязку.
de otro tipo que se han adoptado para aplicar los derechos consagrados en la Convención.
другие меры, которые принимаются для соблюдения прав, предусмотренных Конвенцией.
Pulse dos veces sobre el nombre en la lista para aplicar el estilo a la página actual.
Дважды щелкните имя в списке, чтобы применить стиль к текущей странице.
de otro tipo adoptadas para aplicar los derechos que establece la Convención.
принимаемые для соблюдения прав, предусмотренных Конвенцией.
En la actualidad se está llevando a cabo una importante labor de reformas destinada a equipar mejor a la Oficina para aplicar esta nueva visión.
В настоящее время осуществляется кардинальная реформа, призванная лучше вооружить УВКПЧ для претворения в жизнь этого нового видения.
crear un nuevo ímpetu necesario para aplicar los resultados del proceso de seguimiento.
создания нового импульса, необходимого для претворения в жизнь результатов процесса осуществления решений.
Pulse dos veces en un nombre de la ventana Estilo y formato para aplicar dicho estilo a las celdas seleccionadas.
Дважды щелкните имя стиля в окне" Стили и форматирование", чтобы применить этот стиль к выбранным ячейкам.
Una democracia eficaz debe brindarles el tiempo suficiente para granjearse el apoyo de los elegidos del poder legislativo y para aplicar su programa.
Эффективная демократия при этом должна обеспечить власть достаточным временем для претворения в жизнь выбранной программы.
medidas adoptadas por los países miembros para aplicar el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo.
принятых странами- членами для претворения в жизнь Монтеррейского консенсуса Международной конференции по финансированию развития.
Результатов: 9411, Время: 0.1541

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский