PARA APLICAR PLENAMENTE - перевод на Русском

для полного осуществления
para la plena aplicación
para el pleno goce
para aplicar plenamente
para el pleno disfrute
para el pleno ejercicio
para la plena ejecución
para la plena realización
para aplicar cabalmente
para el pleno cumplimiento
para la aplicación cabal
для всестороннего осуществления
para la plena aplicación
para aplicar plenamente
para la aplicación cabal
para la plena realización
para aplicar cabalmente
para el pleno disfrute
para la plena ejecución
para aplicar íntegramente
для полного выполнения
para cumplir plenamente
para aplicar plenamente
para el pleno cumplimiento
para la plena aplicación
para ejecutar plenamente
para la aplicación cabal
para la plena ejecución
для полномасштабного осуществления
para aplicar plenamente
para la plena aplicación
para ejecutar plenamente
для полной реализации
para la plena realización
para el pleno disfrute
para el pleno ejercicio
para aplicar plenamente
para la plena aplicación
para el pleno goce
para promover plenamente
para alcanzar plenamente
para la plena ejecución
полностью осуществить
aplicar plenamente
aplicar cabalmente
cumplir plenamente
ejercer plenamente
ejecutar plenamente
aplicar íntegramente
aplique íntegramente
в всестороннего выполнения
cumplir plenamente
para aplicar plenamente
для полного применения
в полной мере осуществлять
ejercer plenamente
a que apliquen plenamente
cumplan plenamente
ejecutar plenamente
a que aplique plenamente
a que apliquen cabalmente
de ejercer plena
полностью внедрить
aplicar plenamente

Примеры использования Para aplicar plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un plan de acción nacionales para aplicar plenamente las disposiciones de la Convención
плана действий по обеспечению полного осуществления положений Конвенции
El Gobierno debe desarrollar todavía la capacidad necesaria para aplicar plenamente las disposiciones de la Ley de Auditoría Única.
Правительству еще предстоит создать адекватный потенциал полного осуществления предписаний Закона о единой ревизии.
Estudiar la posibilidad de adoptar medidas legislativas para aplicar plenamente los artículos 18 y 19 de la Convención.
Рассмотреть вопрос о принятии законодательных мер в целях полного осуществления статей 18 и 19 Конвенции.
El OSACT destacó que para aplicar plenamente este plan era preciso que los gobiernos
Он подчеркнул, что полномасштабная реализация данного плана потребует скоординированных
Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para aplicar plenamente las anteriores recomendaciones del Comité(CCPR/C/UZB/CO/3, párr. 11).
Просьба сообщить о принятых мерах по осуществлению в полном объеме предыдущих рекомендаций Комитета( CCPR/ C/ UZB/ CO/ 3, пункт 11).
En consecuencia, aunque se observó que se había presentado un proyecto de ley para aplicar plenamente el artículo, se formuló la recomendación urgente de promulgar legislación apropiada.
Хотя в этих государствах уже рассматриваются законопроекты, призванные обеспечить полное осуществление данной статьи, им было рекомендовано как можно скорее принять соответствующее законодательство.
Para aplicar plenamente la Convención, el Estado Parte tiene que tipificar un delito de tortura separado.
Полное выполнение Конвенции налагает обязательство на государство- участника признать пытку в качестве отдельного преступления.
Estamos esforzándonos para aplicar plenamente las medidas coordinadas de la Unión Europea en el marco de las organizaciones internacionales,
Мы стремимся к полному осуществлению действий, координируемых Европейским союзом в рамках международных организаций,
El Director General pide al Irán que adopte medidas para aplicar plenamente su acuerdo de salvaguardias
Генеральный директор просит Иран принять меры по полному осуществлению своего Соглашения о гарантиях
El Comité recomienda asimismo al Estado Parte que tome medidas para aplicar plenamente su Recomendación general XXIII que trata de los derechos de las poblaciones indígenas de conformidad con la Convención.
Комитет также рекомендует государству- участнику принять меры для выполнения в полном объеме его Общей рекомендации XXIII, которая касается предусмотренных Конвенцией прав коренных народов.
financieros suficientes para aplicar plenamente la Ley de protección de los derechos
финансовых ресурсов в целях полного осуществления Закона о защите прав
Por lo que respecta a la administración de la justicia del menor, se sugiere que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para aplicar plenamente los principios y disposiciones de la Convención.
В связи с отправлением правосудия в отношении несовершеннолетних государству- участнику предлагается принять необходимые меры с целью полного осуществления принципов и положений Конвенции.
El Comité reconoció que el carácter excepcional de la condición jurídica del Estado parte determinaba su capacidad de adoptar medidas directas para aplicar plenamente las disposiciones de la Convención.
Комитет признал, что исключительный характер статуса государства- участника определяет непосредственную направленность мер, которые оно может предпринимать в целях всестороннего осуществления положений Конвенции.
Todas esas iniciativas tienen por fin poner de relieve el papel de la comunidad de donantes en el fortalecimiento de la capacidad interna de los Estados Parte para aplicar plenamente la Convención.
Все эти инициативы направлены на то, чтобы подчеркнуть роль сообщества доноров в укреплении внутреннего потенциала государств- участников по всестороннему осуществлению Конвенции.
se compromete a seguir trabajando para aplicar plenamente todas las recomendaciones de la Junta de Auditores.
обязуется продолжать свои усилия по выполнению в полном объеме всех рекомендаций Комиссии ревизоров.
a la falta de voluntad política para aplicar plenamente todas las disposiciones de los acuerdos políticos al respecto.
также отсутствием политической воли к полному осуществлению всех положений политических соглашений в данном отношении.
El Comité se propone preguntar al Estado parte qué medidas está tomando para aplicar plenamente su Constitución.
Комитет намерен задать государству- участнику вопрос о том, какие меры оно принимает для выполнения в полном объеме своей Конституции.
fondos de asistencia del exterior para aplicar plenamente los objetivos del Plan estratégico dentro de los plazos establecidos en el Plan.
также средства из получаемой из-за границы помощи на полную реализацию целей Стратегического плана в предусмотренные этим планом сроки.
recomienda que el Estado Parte adopte medidas para aplicar plenamente esta disposición.
рекомендует государству- участнику предпринять меры, обеспечивающие полное осуществление этого положения.
el Gobierno del Líbano debe adoptar todas las medidas necesarias para aplicar plenamente la resolución 1701(2006).
правительство Ливана должно принять все необходимые меры с целью полного осуществления резолюции 1701.
Результатов: 286, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский