PARA RECOMPENSAR - перевод на Русском

для поощрения
para promover
para la promoción
para alentar
para fomentar
para estimular
para impulsar
para facilitar
para el fomento
para propiciar
para animar
для вознаграждения
de la remuneración
para recompensar
para remunerar
для награждения
para honrar
para recompensar
чтобы наградить

Примеры использования Para recompensar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
subrayaron la importancia de establecer mecanismos de financiación e incentivos innovadores para recompensar y reconocer el desarrollo
подчеркнули важное значение инновационных механизмов финансирования и стимулов для вознаграждения и кредитования разработки
Para demostrar su determinación de alcanzar resultados satisfactorios, la radio nacional organiza una ceremonia anual para recompensar a los periodistas(de uno y otro sexo)
Для подтверждения своего твердого намерения достичь удовлетворительных результатов национальное радио организует ежегодную церемонию награждения журналистов( мужчин
se adopta un sistema de puntaje para recompensar el buen comportamiento
применяется система баллов, которые присуждаются за хорошее поведение,
pero… desinteresadamente, los socios van a renunciar a la parte que les corresponde de los intereses para recompensar al equipo por el trabajo bien hecho.
но… партнеры очень самоотверженно решили отказаться от своих долей в интересах награждения сотрудников за хорошо проделанную работу.
ii crear un premio anual para recompensar a un hombre o a una asociación masculina por su actuación en el ámbito de la lucha contra la violencia basada en el género;
2 учредить ежегодную премию для награждения мужчин или мужских объединений за их действия по борьбе с насилием по гендерному признаку;
Parte de esta atención personalizada implicaba tener un peluquero en las instalaciones para recompensar a los hombres que vinieran a la asistencia sanitaria con un corte de pelo gratis.
Частью этой специализированной программы является наличие парикмахерской на территории больницы для того, чтобы наградить мужчин, обратившихся за медицинской помощью, бесплатной стрижкой,
de 2004, se indicaba que se habían utilizado prácticas discriminatorias para recompensar a determinados grupos étnicos
дискриминационная практика обеспечивает предоставление преференционного доступа к земле в качестве награды определенным этническим группам
La OIM en Colombia ha participado también en el proceso de definición de los criterios que se emplearán para recompensar a las empresas que apliquen políticas de responsabilidad social con respecto a las minorías étnicas,
Отделение МОМ в Колумбии также участвовало в определении критериев, которые будут использоваться для стимулирования компаний, проводящих социально ответственную политику в отношении этнических меньшинств;
No preveía mecanismos para recompensar a los funcionarios por servicios satisfactorios,
В нем не были предусмотрены механизмы поощрения сотрудников за хорошую службу,
condados combaten la violencia doméstica contra la mujer" para recompensar a las dependencias locales
насилием в отношении женщин", в рамках которого проводилось награждение подразделений местного
la vigilancia de la ejecución y el desempeño para recompensar una respuesta flexible.
эффективности работы по поощрению гибких мер реагирования.
en la identificación de oportunidades para recompensar a los productores que mejoren los servicios proporcionados por los ecosistemas,
на выявление возможностей вознаграждения производителей за расширение услуг, связанных с экосистемой,
teme que si no puede conseguir las supresiones perderá un sistema indispensable para recompensar a los talibanes que aceptan la reconciliación
неспособность добиться исключения из перечня лишает его столь необходимого элемента системы вознаграждения талибов, пошедших на примирение,
además de un sistema complementario para recompensar, remediar y sancionar la actuación profesional.
также сопутствующей системы поощрения, наказания и исправления допущенных ошибок.
A finales de 2010 se acordó en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático establecer un mecanismo para recompensar a los países en desarrollo que redujeran sus emisiones de carbono debidas a la deforestación
В конце 2010 года страны договорились о создании в рамках Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата механизма, предназначенного для поощрения развивающихся стран, обеспечивающих сокращение выбросов углерода в результате обезлесения
2¿Qué tipo de iniciativas de política deberían establecerse para recompensar a los usuarios de las tierras por su contribución al bien mundial al hacer mejorar la situación de los ecosistemas afectados?
территории затрагиваемых экосистем?" и 2" какого рода политические стимулы следует создать для вознаграждения землепользователей за их вклад в глобальное благополучие, обеспечиваемый за счет улучшения состояния затрагиваемых экосистем?"?
se necesitan más recursos para recompensar a los países que reúnan las condiciones y hayan adoptado una
направленных на решение проблемы задолженности, хотя для поощрения стран, принявших принципы ответственного руководства
se necesitan más recursos para recompensar a los países que reúnan las condiciones y hayan adoptado una
направленных на решение проблемы задолженности, хотя для поощрения стран, принявших принципы ответственного руководства
hiciera posible una mayor flexibilidad para recompensar al personal en función del mérito
обеспечить бόльшую гибкость для поощрения персонала на основе заслуг и компетенции
Ahora tenemos la irritante novedad de la recomendación hecha al Consejo de Seguridad por los Presidentes de los dos Tribunales en el sentido de que se adopten disposiciones de orden financiero para recompensar a las personas que podrían haber sido acusadas injustamente ante sus estrados.
Сейчас создалась довольно щекотливая ситуация в связи с рекомендацией Совету Безопасности со стороны председателей обоих трибуналов относительно необходимости выделения финансовых средств на цели компенсации тем, кому могли быть несправедливо предъявлены обвинения этими трибуналами;
Результатов: 51, Время: 0.0935

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский