PARADO - перевод на Русском

стоя
estar
quieto
esperar
detente
pie
hacer
quedarme
parado
quedarte
quedarse
остановить
detener
parar
evitar
frenar
impedir
poner
pare
dejar
interrumpir
detenernos
прекратить
poner fin
dejar de
cesar
detener
parar
suspender
cese
poner término
terminar
abandonar
стоять
estar
quieto
esperar
detente
pie
hacer
quedarme
parado
quedarte
quedarse
стоит
estar
quieto
esperar
detente
pie
hacer
quedarme
parado
quedarte
quedarse
стоял
estar
quieto
esperar
detente
pie
hacer
quedarme
parado
quedarte
quedarse
остановлен
detenido
interceptado
parado
перестал
dejó de
paró
ya no
dejes
cesó
dejas
dejo de

Примеры использования Parado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
O parado detrás suyo.
Или стоит позади вас.
Sólo parado ahí como un conejo en campo abierto.
Просто стоял там, как кролик посреди открытого поля.
El tirador debía estar parado por ahí en algún lado.
Стрелок должен был стоять где-то там.
¿Como si le hubiéramos parado nosotros?
Как будто он был остановлен нами?
Y yo debí haberte parado.
А я должна была тебя остановить.
¿Quién duerme parado?
Какой дурак спит стоя?
O parado detrás mío.
Или стоит позади меня.
Estaba realmente avergonzado, parado frente a mí con su cabeza gacha.
Был явно смущен. Стоял передо мной с опущенной головой.
Entonces podremos pedir que el proyecto Dalek sea parado.
Затем мы можем потребовать, чтобы проект Далек был остановлен.
Te quedaras parado aqui?
Так и останешься здесь стоять?
Siento como que debería haberlo parado.
Но я чувствую, что должен был остановить его.
¿Siempre comes parado?
Ты всегда ешь стоя?
Hay un niño parado en la proa, como una estatua.
Там на носу стоит мальчик, неподвижно, как статуя.
Parado en el Malecón bajo la lluvia torrencial.
Стоял на волнорезе под проливным дождем.
Ni siquiera nadie sabrá que el tiempo ha sido parado.
Никто даже и не узнает, что ход времени был остановлен.
Por que estaré parado aquí.
Ведь я так и буду стоять здесь*.
Debí haber parado esto.
Я должен был это остановить.
Podría hacerlo parado de cabeza.
Я могу это сделать, стоя на голове.
Imaginen un chico parado en la costa del puerto de Charleston.
Представьте мальчика, который стоит на берегу бухты Чарльстона.
Seguro había alguien parado allí.
Но я точно видела, что там кто-то стоял.
Результатов: 220, Время: 0.5164

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский