PARTICULAR VULNERABILIDAD - перевод на Русском

особой уязвимости
especial vulnerabilidad
particular vulnerabilidad
vulnerabilidad específica
особо уязвимы
especialmente vulnerables
particularmente vulnerables
particular vulnerabilidad
especialmente sensibles
специфические факторы уязвимости
vulnerabilidad particular
особую уязвимость
especial vulnerabilidad
vulnerabilidad particular
vulnerabilidad específica
particularmente vulnerable
особая уязвимость
especial vulnerabilidad
vulnerabilidad particular
особой уязвимостью
especial vulnerabilidad
particular vulnerabilidad
especialmente vulnerables
в частности уязвимость
особую подверженность

Примеры использования Particular vulnerabilidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dada su particular vulnerabilidad, es preciso prestarles especial atención,
Учитывая их особую уязвимость, крайне важно уделять им особое внимание,
hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que existe un reconocimiento general de la inestabilidad intrínseca de los mercados financieros internacionales y la particular vulnerabilidad de los países en desarrollo en el actual ambiente financiero.
выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что внутренняя нестабильность международных финансовых рынков и особая уязвимость развивающихся стран при нынешнем положении в области финансов являются общепризнанным фактом.
En el párrafo 15 de la Observación general Nº 31 el Comité añade que esos recursos deben adaptarse de manera adecuada para que se tenga en cuenta la particular vulnerabilidad de determinadas categorías de personas, con inclusión en particular de los niños.
В пункте 15 замечания общего порядка№ 31 указывается также, что средства правовой защиты должны соответствующим образом адаптироваться, с тем чтобы учитывать особую уязвимость некоторых категорий лиц, включая, в частности, детей.
locales para crear una conciencia de la particular vulnerabilidad de los pobres de las ciudades al cambio climático,
повышению уровня информированности населения об особой уязвимости малоимущих жителей городов перед лицом изменения климата
Reconoce la fragilidad de los ecosistemas de los pequeños países insulares y su particular vulnerabilidad a los desastres naturales,
Признает, что малые островные страны имеют хрупкие экосистемы и особо уязвимы для стихийных бедствий,
Iii La particular vulnerabilidad de los niños después del conflicto armado debido a que,
Iii особой уязвимости детей в период после вооруженного конфликта ввиду того,
Se reconoce la particular vulnerabilidad de la trabajadora migrante,
Признается, в частности, уязвимость трудящихся женщин- мигрантов,
Reconoce la fragilidad de los ecosistemas de los pequeños países insulares y su particular vulnerabilidad a los desastres naturales,
Признает, что малые островные страны имеют хрупкие экосистемы и особо уязвимы для стихийных бедствий,
lo que pone de manifiesto la particular vulnerabilidad de la mujer ante la pobreza.
является свидетельством их особой уязвимости в отношении нищеты.
Subrayamos la particular vulnerabilidad de los jóvenes ante las diversas ideologías violentas e instamos a las autoridades pertinentes
Мы подчеркиваем особую уязвимость молодых людей перед различными проповедующими насилие идеологиями
Se informó al Comité sobre la particular vulnerabilidad de los niños, especialmente en materia de educación
Внимание Комиссии было обращено на особую уязвимость детей, в частности в сфере образования
políticas nacionales de migración y la particular vulnerabilidad de las niñas y de la infancia en la migración irregular.
детьми, а также особая уязвимость детей- девочек и детей, являющихся нелегальными мигрантами.
los Estados Partes deben prestar atención especial a la protección de los niños con discapacidad reconociendo su particular vulnerabilidad.
государствам- участникам следует уделять особое внимание защите детей- инвалидов, признавая их особую уязвимость.
relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados también se ha destacado la particular vulnerabilidad de los niños y la necesidad de tomar medidas especiales para su protección.
которые касаются защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, также подчеркивается особая уязвимость детей и необходимость в специальных мерах по их защите.
las consecuencias devastadoras del VIH/SIDA y la particular vulnerabilidad de los niños en situaciones de pobreza,
разрушительным воздействием ВИЧ/ СПИДа и особой уязвимостью детей, живущих в условиях нищеты,
particularmente vulnerable en esa etapa del proceso[…] En la mayoría de los casos, la asistencia letrada es el único modo de compensar adecuadamente esa particular vulnerabilidad".
что" на этом этапе разбирательства обвиняемый зачастую находится в особо уязвимом положении… В большинстве случаев эта особая уязвимость может быть должным образом компенсирована только помощью адвоката".
habida cuenta de su singular y particular vulnerabilidad, para lograr su desarrollo sostenible mediante la continuación de la ejecución plena
с учетом их уникальных и специфических факторов уязвимости, в интересах их устойчивого развития посредством дальнейшего полного
Instamos a los asociados para el desarrollo a que, habida cuenta de la situación económica que impera actualmente en el mundo, sigan prestando la debida atención a la singular y particular vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el contexto de sus acuerdos de comercio
Настоятельно призываем партнеров по процессу развития в связи с нынешней глобальной экономической ситуацией продолжать уделять должное внимание уникальным и специфическим факторам уязвимости малых островных развивающихся государств в контексте их соглашений о торговле
señaló que esos recursos debían adaptarse de manera adecuada para que tuvieran en cuenta la particular vulnerabilidad de determinadas categorías de personas,
политических правах, выступает за то, чтобы такие средства были соответствующим образом скорректированы с учетом особой уязвимости некоторых категорий лиц,
subrayando la particular vulnerabilidad de los jóvenes a todas las formas
в этой связи подчеркивая особую уязвимость молодежи перед расизмом,
Результатов: 50, Время: 0.1086

Particular vulnerabilidad на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский