PRESTANDO PARTICULAR - перевод на Русском

уделяя особое
prestando especial
prestando particular
preste especial
centrando
dedicando especial
con especial hincapié
prestándose particular
уделением особого
prestando especial
especial referencia
particular referencia
prestando particular
centrando
especial hincapié
énfasis
заострением
especial
prestando particular
уделять особое
prestar especial
preste especial
prestar particular
dedicar especial
preste particular
prestarse especial
centrar
dar especial
уделив особое
prestando especial
prestando particular
se preste especial

Примеры использования Prestando particular на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Continuará su programa de trabajo en pro del desarrollo general de su población prestando particular atención a erradicar la pobreza,
Продолжать осуществлять свою программу всестороннего развития своего населения с уделением особого внимания искоренению нищеты,
En el segundo período de sesiones de la Reunión multianual de expertos se estudiarán los avances logrados hasta la fecha en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, prestando particular atención al Objetivo Nº 8
В ходе второй сессии этого совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет, будет изучен прогресс, достигнутый к настоящему времени в реализации Целей развития тысячелетия с заострением внимания на цели 8, а также будут предложены
a actividades relacionadas con la Convención, prestando particular atención a las regiones que muestran tendencias negativas;
связанную с УУЗР и КБОООН, уделяя особое внимание регионам, в которых наблюдаются отрицательные тенденции;
En ellos se habrá de adoptar una perspectiva amplia de la prevención de las lesiones provocadas por accidentes de tránsito, prestando particular atención a las necesidades en la materia de las personas vulnerables que utilizan carreteras,
Такие программы должны основываться на широком подходе к предотвращению дорожно-транспортного травматизма с уделением особого внимания связанным с безопасностью потребностям уязвимых участников дорожного движения,
La Asamblea solicitó al Relator Especial que, en el marco de su mandato, siguiera prestando particular atención a la incidencia negativa del racismo,
Ассамблея просила Специального докладчика в рамках его мандата продолжать уделять особое внимание негативному воздействию расизма,
intercambiar experiencias con continuidad, prestando particular atención a las acciones locales y comunitarias.
обмена им на постоянной основе с уделением особого внимания действиям на местном и общинном уровнях.
sigan prestando particular atención a la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria,
продолжать уделять особое внимание положению в области прав человека в Сирийской Арабской Республике
Invite a un grupo de expertos a examinar el proyecto de reglas mínimas a la luz de las respuestas recibidas, prestando particular atención a los problemas técnico-procesales
Предложить группе экспертов рассмотреть проект правил с учетом полученных ответов, уделив особое внимание аспектам юридической процедуры
Solicita al Relator Especial que, en el marco de su mandato, siga prestando particular atención a la incidencia negativa del racismo,
Просит Специального докладчика в рамках его мандата продолжать уделять особое внимание негативному воздействию расизма,
A este respecto, el CRC recomendó en 2005 que se reforzara el programa de educación para la salud en las escuelas, prestando particular atención al consumo de alcohol entre los jóvenes,
По этому же вопросу КПР в 2005 году рекомендовал укрепить программу медико-санитарного просвещения в школах, уделив особое внимание проблемам злоупотребления алкоголем молодыми людьми83,
la Comisión aprobó la resolución 1994/92 en la que pidió al Relator Especial que siguiese prestando particular atención a las esferas sobre las que todavía no existe documentación suficiente,
Комиссия приняла резолюцию 1994/ 92, в которой она просила Специального докладчика и далее уделять особое внимание областям, в которых имеющийся объем документации пока не достаточен,
inclusión en la comunidad, prestando particular atención a quienes viven en zonas rurales
социальной интеграции, уделив особое внимание детям, проживающим в сельской местности
tengo el propósito de seguir prestando particular atención a las cuestiones relativas a la protección de los niños afectados por conflictos armados.
я намереваюсь продолжать уделять особое внимание вопросам, касающимся защиты детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
En el comunicado se exhorta a los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que apoyen las actividades de los países encaminadas a la erradicación de la pobreza, prestando particular atención a la creación de empleo
В коммюнике содержится призыв к соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций поддержать национальные усилия по искоренению нищеты с уделением особого внимания созданию рабочих мест
teniendo en cuenta los resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia y prestando particular atención a los niños que pertenecen a los grupos más vulnerables(por ejemplo,
действий по выполнению Конвенции, учитывая результаты специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу о детях и уделяя особое внимание детям, принадлежащим к наиболее уязвимым группам( например,
los bienes culturales durante los conflictos armados, prestando particular atención a la situación reinante en los territorios ocupados,
ценностей в ходе вооруженных конфликтов, уделяя особое внимание положению на оккупированных территориях,
se analizan formas de fomentar un sistema multilateral de comercio facilitador, prestando particular atención a las cuestiones nuevas
средства содействия созданию благоприятной многосторонней торговой системы с заострением внимания на новых
los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución, prestando particular atención al aprovechamiento de los recursos de agua dulce,
учреждениями системы Организации Объединенных Наций представить доклад об осуществлении настоящей резолюции, уделив особое внимание вопросам использования пресноводных ресурсов,
a los órganos creados en virtud de tratados a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo
договорные органы и впредь уделять особое внимание нарушениям прав человека, обусловленным усилением расизма и ксенофобии в политических кругах
La Asamblea General ha pedido al Relator Especial que siga prestando particular atención al efecto negativo del racismo,
Генеральная Ассамблея просила Специального докладчика продолжать уделять особое внимание негативному воздействию расизма, расовой дискриминации, ксенофобии
Результатов: 131, Время: 0.1499

Prestando particular на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский