PASADIZO - перевод на Русском

проход
paso
pasaje
pasillo
pasadizo
entrada
puerta
camino
tránsito
grieta
pasada
червоточину
agujero de gusano
agujero
pasadizo
el wormhole
ход
curso
movimiento
estado
marcha
jugada
situación
turno
evolución
proceso
aplicación
коридор
corredor
pasillo
vestíbulo
corridor
pasadizo
путь
camino
vía
ruta
forma
manera
viaje
senda
sendero
medio
rumbo
туннель
túnel
tunel
pasadizo
червоточина
agujero de gusano
agujero
pasadizo
el wormhole
червоточине
agujero de gusano
agujero
pasadizo
el wormhole
червоточины
agujero de gusano
agujero
pasadizo
el wormhole

Примеры использования Pasadizo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mi gente sabe sobre el pasadizo.
Моим людям известно о червоточине.
Quizá alguien quería que encontráramos ese pasadizo.
Возможно, кто-то хотел, чтобы мы нашли этот проход.
Cuatro apariciones del pasadizo a menos de 20 años luz de aquí.
Четыре появления червоточины на расстоянии меньше, чем 20 световых лет- никаких совпадений.
Este pasadizo está a sólo 300 millones de kms de sitancia.
Эта червоточина всего в трехстах километрах отсюда.
Tendremos que llevar a sus pasajeros al pasadizo por nuestra cuenta.
Мы должны доставить ваших пассажиров к червоточине собственными силами.
Stan me contrató para cuidar este pasadizo.
Стэн нанял меня охранять этот проход.
El pasadizo podría desestabilizarse.
Червоточина может дестабилизироваться.
Computadora, realice un análisis trasquinético subespacial con los datos del pasadizo.
Компьютер, провести подпространственный транскинетический анализ данных по червоточине.
Computadora, realice un escaneo gravimétrico del interior del pasadizo.
Компьютер, произвести гравиметрическое сканирование внутри червоточины.
Así que busquemos el pasadizo secreto.
Так что мы ищем скрытый проход.
El pasadizo no es lo que parece.
Червоточина- не то, что кажется.
Esto podría tener un falso fondo… y ocultar un pasadizo.
Которые имеют тайные понели и маскируют проход.
Aparentemente, nuestro pasadizo atraviesa una capa de subespacio monitoreada por los Borg.
Несомненно, наша червоточина проходит через слой подпространства, контролируемого боргами.
Es una ventana para dar luz natural al pasadizo.
Это окошко пропускает естественный свет в проход.
Dijo que el pasadizo representaba una amenaza a mi programa.
Он сказал, что червоточина представляет угрозу для моей программы.
Cómo no iba a tener Hetty un pasadizo secreto.
Ну конечно, у Хэтти есть секретный проход.
¿Y si no oscureciera cuando el pasadizo desapareciera?
Если он не канул во тьму когда червоточина исчезла?
Lástima que no supieras que había un pasadizo secreto en esta habitación.
Ты и не знала, что в этой комнате есть тайный проход.
No hay un pasadizo que puedas tomar.
Здесь нет пути, по которому ты мог бы пойти.
Usaremos el pasadizo subterráneo que recorrí antes con Mei.
Воспользуемся подземными ходами, по которым шли мы с Мей.
Результатов: 88, Время: 0.0575

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский