pedir a la oficinasolicitar a la oficina de gestión
потребовать от управления
pida a la oficina
предложить управлению
invitar a la oficinapedir a la oficina
просить канцелярию
pidiera a la oficina
Примеры использования
Pedir a la oficina
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Comisión también podría pedir a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios(OCAH) de las Naciones Unidas que incluya
Комиссия также могла бы попросить Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов( УКГВ)
Pedir a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste asistencia al Experto independiente sobre las consecuencias de la deuda externa
Просить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека оказывать помощь независимому эксперту по вопросу о последствиях внешней задолженности
Pedir a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Просить Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам
Se debe pedir a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Следует обратиться к Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам
El Grupo de Trabajo decidió pedir a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que organizara,
Рабочая группа постановила просить Управление Верховного комиссара по правам человека организовать,
La Comisión hizo suya la decisión de la Subcomisión de pedir a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que siguiera desarrollando
Комитет одобрил решение Подкомитета обратиться к Управлению по вопросам космического пространства с просьбой продолжать совершенствовать
Decide pedir a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que convoque una reunión oficiosa de un día y medio de duración en Ginebra, abierta a la participación de los Estados, los pueblos indígenas y otros interlocutores,
Постановляет просить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека созвать в Женеве до начала возобновленной шестой сессии Совета в декабре неофициальное совещание продолжительностью в полтора дня,
En su resolución 6/16, el Consejo de Derechos Humanos decidió pedir a la Oficina del Alto Comisionado que convocara una reunión oficiosa de un día y medio de duración en Ginebra, abierta a la participación de los Estados,
В своей резолюции 6/ 16 Совет по правам человека постановляет просить Управление Верховного комиссара созвать в Женеве предшествующее возобновленной шестой сессии Совета неофициальное совещание продолжительностью в полтора дня,
2 abstenciones, pedir a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que facilite la siguiente información a la Subcomisión,
никто не голосовал против, постановила просить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека представлять Подкомиссии по поощрению
En su resolución 6/16, de 28 de septiembre de 2007, el Consejo decidió pedir a la Oficina de el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que convocara una reunión oficiosa de un día y medio de duración en Ginebra, abierta a la participación de los Estados, los pueblos indígenas
В своей резолюции 6/ 16 от 28 сентября 2007 года Совет постановил просить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека созвать в Женеве предшествующее возобновленной шестой сессии Совета в декабре неофициальное совещание продолжительность в полтора дня,
acogió con beneplácito la iniciativa de el Secretario General de pedir a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna( OSSI)
приветствовала выдвинутую Генеральным секретарем инициативу просить Управление служб внутреннего надзора( УСВН)
Pida a la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento que elabore un manual de auditoría interna que sirva de marco para sus actuaciones futuras(párr. 191).
Потребовать от Управления ревизии и анализа результатов деятельности подготовить руководство по проведению внутренних ревизий, которое обеспечивало бы основу для его функционирования в будущем( пункт 191).
Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste asistencia a esas actividades de capacitación
Он призывает Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека оказать содействие в такой подготовке
En 2001 el Secretario General pidió a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que examinara estas disposiciones sobre gobernanza en el contexto de una relación más amplia PNUD-UNOPS.
В 2001 году Генеральный секретарь обратился в Управление служб внутреннего надзора с просьбой пересмотреть эти положения об управлении в контексте расширения отношений ПРООН- ЮНОПС.
El Secretario General pidió a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que llevara a cabo una investigación para que lo ayudara a determinar la responsabilidad del hecho.
Генеральный секретарь обратился в Управление служб внутреннего надзора с просьбой помочь ему в установлении ответственности и с этой целью провести расследование по этой проблеме.
La Misión Permanente de Grecia pide a la Oficina del Alto Comisionado que tenga a bien distribuir el texto adjunto* como documento del 22º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos.
Постоянное представительство Греции любезно просит Управление Верховного комиссара распространить прилагаемый текст* в качестве документа двадцать второй сессии Совета по правам человека.
La Asamblea General, en su resolución 68/254, pidió a la Oficina que la informase sobre las consecuencias administrativas
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 68/ 254 просила Канцелярию представить Ассамблее доклад о финансовых
En respuesta a la decisión 2009/18, la Directora Ejecutiva pidió a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas(OSSI)
Во исполнение решения 2009/ 18 Директор- исполнитель поручил Управлению служб внутреннего надзора( УСВН)
Pide a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que se asegure de que la Oficina del Presidente esté en las proximidades de la sala de conferencias utilizada por el Consejo;
Просит Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечить, чтобы выделенные Председателю помещения находились в непосредственной близости от зала заседаний Совета;
A tal fin, el Comité Ejecutivo pidió a la Oficina que fortaleciera sus actividades de apoyo a la creación de capacidades jurídicas
В этой связи Исполнительный комитет призвал Управление активизировать свою деятельность по укреплению национальных правовых
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文