PELEE - перевод на Русском

драться
pelear
luchar
boxear
a pelearte
a pelearnos
a batirme
борется
lucha
está luchando
peleando
ha luchado
ha combatido
sigue luchando
brega
está lidiando
está combatiendo
сражается
lucha
está luchando
peleando
combatiendo
se enfrenta
драк
peleas
drac
drakh
de lucha
riñas

Примеры использования Pelee на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esperamos sinceramente que pelee honorablemente y muera por su país".
Мы искренне надеемся, что вы будете доблестно сражаться и отдадите жизнь за родину.".
Sabes, pelee por el trabajo de todos, de verdad lo hice.
Ты знаешь, я сражался за все рабочие места, я правда сражался..
¿Quieres que pelee con un bioman?
Ты хочешь чтобы я дрался против Биочеловека?
Pelee junto a ellos una vez, hace mucho tiempo.
Я бился с ними бок о бок… давным давно.
Saben, chicos, quieren que pelee, está bien, pelearé..
Вы хотите со мной подраться, ну что же давайте подеремся..
No quiero que nadie pelee.
Не хочу ни с кем ссориться.
Así que por favor no pelee más conmigo por esto.
Поэтому, пожалуйста, больше не спорьте со мной по этому поводу.
Y que busquemos a otro que pelee para Rackham.
И найдем нового бойца для Рэкхама.
Por favor, no dejes que pelee.
Ѕрошу теб€, не позвол€ й ему дратьс€.
¿Quieres que pelee con un monje?
Ты хочешь, что бы я подрался с монахом?
Roger. Debemos hacer que pelee desde adentro.
Оджер, она должна боротьс€ изнутри.
Es como un botón de acoso para que la gente pelee.
Это клавиша, чтобы доводить людей, с которыми вы в ссоре.
La Isla Pelee.
Хиллебранд остров Пеле.
No esperan que pelee por ellos.
Они не хотят, чтобы вы сражались за них.
El médico no dejará que Mamby pelee.¿Por qué no?
Ƒоктор не допустит ћэмби к бою ѕочему нет?
Si le queda algo de honor, pelee.
Если в вас есть хоть крупица чести, будем драться!
Quizá el antihéroe pelee y triunfe en destruir al gobierno opresor, con un poco de suerte imposible.
Возможно, антигерой борется и свергает деспотичное правительство лишь по воле удачи.
Nadie peleará en mis celdas a menos que sea yo el que pelee,¿entendido?
Я знаю! У меня в камере не будет драк, пока я не буду в них участвовать, это понятно?
dice que yo no pelee?
Почему ты решил, что я не боролся?
Yo soñé que pelee con un gigantesco… esqueleto con espadas en su cabeza.
Мне, например, приснилось, что я дрался с огромным скелетом с головой, утыканной мечами.
Результатов: 51, Время: 0.0589

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский