PENSÁIS - перевод на Русском

вы думаете
crees
piensas
opina
le parece
считаете
cree
piensa
considera
opina
вы планируете
planeas
piensa
tu plan
кажется
parece
creo
supongo
pienso
siento
suena
la sensación
es
se siente
по-вашему
crees
piensas
diría
es
para usted
мысли
pensamientos
mente
idea
pensar
reflexiones
cabeza

Примеры использования Pensáis на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Todos pensáis que es del tío con el que está teniendo sexo secreto?!
Думаете, это от парня с которым она переспала?
¿Pensáis que él fue acosado?
Ты думаешь он тоже подвергся хулиганству?
¡Vosotros los gays pensáis que todo el mundo lo es!
Вы думаете, что мы все геи!
Ambos pensáis que vivir en una lata de sardinas es un habitat aceptable.
Вы оба считаете, что жить в консервной банке- нормально.
¿Qué pensáis que es eso?
Как думаешь, что это?
¿Por qué todos pensáis que quiero ayudar?
Почему все думают, что я хочу помочь?
¿Qué pensáis de eso?
Что думаешь об этом?
Pensáis que sois felices,
Тебе кажется, что ты счастлив, потому
Vosotros pensáis sobre la individualidad, por ejemplo, Quienes sois.
Ты думаешь об индивидуальности, о том, кто ты есть.
¿Pensáis que no sabía lo que era?
Не думали, что я знаю?
¿Qué pensáis Mateo?
Как думаешь, Матвей?
¿Qué pensáis?
Как думаешь?
Pensáis que las luchas son diferentes ahora?
Думаешь, битвы стали другими?
¿Cuándo pensáis casaros?
Когда собираетесь пожениться?
Entonces,¿pensáis que pudo robarla uno de los empleados?
Вы считаете, что кражу мог совершить один из сотрудников?
¿Pensáis que una corona real me sienta bien?
Вы недумаете, что королевская корона идет мне?
Pensáis que estoy borracho.
Ты думаешь, я нажрался.
¿Pensáis que el enemigo pasará el rato esperando a que os agrupéis?
Думаешь, противник будет праздно шататься, ожидая, пока вы все соберетесь?
¿Pensáis que os dejaré marchar sin más?
Ты думаешь, я просто так позволю тебе уйти?
Comprendo, pero…¿Pensáis que la familia puede sobrevivir así?
Понимаю, но… ты думаешь семья может жить с этим?
Результатов: 299, Время: 0.0753

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский