PERMANEZCA EN - перевод на Русском

оставаться в
permanecer en
estar en
seguir en
quedarse en
quedaras en
mantenerse en
quedarte en
quedarme en
quedarnos en
mantenerme en
находится в
estar en
permanecer en
encontrarse en
hallarse en
residir en
sede en
estar situados en
se halla en
quedar en
objeto de
пребывания в
estancia en
permanencia en
estadía en
permanecer en
visita a
de residencia en
anfitrión en
el mandato de
de ocupación de
presencia en
оставайтесь в
permanecer en
estar en
seguir en
quedarse en
quedaras en
mantenerse en
quedarte en
quedarme en
quedarnos en
mantenerme en
остаться в
permanecer en
estar en
seguir en
quedarse en
quedaras en
mantenerse en
quedarte en
quedarme en
quedarnos en
mantenerme en
остается в
permanecer en
estar en
seguir en
quedarse en
quedaras en
mantenerse en
quedarte en
quedarme en
quedarnos en
mantenerme en
находиться в
estar en
permanecer en
encontrarse en
hallarse en
residir en
sede en
estar situados en
se halla en
quedar en
objeto de

Примеры использования Permanezca en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todo el mundo permanezca en su lugar.
Всем оставаться на своих местах.
Por favor, permanezca en su asiento.
Пожалуйста, оставайтесь на своем месте.
Permanezca en contacto, Mr.
Оставайтесь на связи, мистер Пендрик.
Permanezca en línea.
Оставайтесь на линии.
¡Permanezca en el suelo!
Оставайтесь на земле!
Permanezca en su asiento.
Оставайтесь на своем месте.
Y permanezca en su puesto hasta que este levantamiento acabe.
И оставайтесь на своем посту, пока шторм не закончится.
La emperatriz Chabi ha ordenado que permanezca en su recámara.
Императрица Чаби поручила, чтобы вы оставались в вашем жилье.
Comprenda que debo pedirle que permanezca en Roma, Signor Greenleaf.
Вы понимаете, я вынужден вас попросить… задержаться в Риме, синьор Гринлиф.
He empezado a rastrear su llamada, pero necesito que permanezca en línea.
Я отслежу ваш звонок Но вам нужно оставаться на линии.
Es poco probable que Nasan permanezca en el mismo lugar.
Не похоже, чтобы Насан оставался на месте.
Hasta entonces, espero que permanezca en su puesto.
А до этого времени, я надеюсь, что вы останетесь на своем месте.
Solicito al Consejo que permanezca en sesión hasta que se reciba la comunicación del Presidente de la Asamblea General sobre el resultado de la votación en la Asamblea.
Прошу членов Совета оставаться в зале, пока мы ожидаем сообщения Председателя Генеральной Ассамблеи о результатах голосования в Ассамблее.
Yo permito que Elena permanezca en su casa viviendo su vida con sus amigos
Я позволяю Елене остаться в ее доме Жить своей жизнью с друзьями,
Se prevé que el acuerdo permanezca en vigor por un plazo de tres años desde la fecha de entrada en funcionamiento del Tribunal.
Предусматривается, что соглашение остается в силе в течение трех лет с даты начала функционирования трибунала.
Les ruego reconsideren su decisión y otorguen mi pedido de asignar mis beneficios de pensión a Stacie haciendo posible que ella permanezca en nuestra casa cuando yo ya no esté.
Пожалуйста, пересмотрите свое решение и удовлетворите мой запрос передать мои льготы Стейси, что сделает возможным для нее остаться в нашем доме, когда меня не станет.
Y creo que los Pawneeanos se merecen un Concejal que permanezca en la ciudad. Como yo.
И я думаю, что жители Пауни заслуживают члена совета, который остается в городе, как я.
Ii En la fecha prevista del regreso al lugar de destino(cuando el funcionario permanezca en el lugar de destino);
Ii начиная с той даты, с которой предполагалось их возвращение в данное место службы( в случаях, когда сотрудник остается в данном месте службы);
El Partido Laborista propone que el RU permanezca en una unión aduanera dentro de la UE,
Лейбористская партия предлагает, чтобы Британия осталась в таможенном союзе с ЕС,
Repatriación del equipo de propiedad de los contingentes que permanezca en la zona de la Misión al 1º de julio de 2008.
Репатриация принадлежащего контингентам имущества, остававшегося в районе Миссии на 1 июля 2008 года.
Результатов: 166, Время: 0.0956

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский