PERO ESTIMA QUE - перевод на Русском

однако считает что
однако полагает что

Примеры использования Pero estima que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dice que comprende la actitud del representante de Alemania, pero estima que sería peligroso que uno
ему ясен смысл замечания представителя Германии, однако он считает, что будет опасно позволять одному
La Comisión es contraria a una prohibición general del velo, pero estima que las personas que asumen funciones simbólicas(como el personal docente)
КБР не поддерживает повсеместного запрета на ношение платка, но полагает, что лицам, выполняющим общественно значимые функции( например,
no respalda la propuesta de supresión, pero estima que el proyecto de artículo 7 está mal ubicado
не поддерживает предложение об упразднении, но полагает, что проект статьи 7 находится не в той части текста
El Sr. Prosper no estima necesario que el Estado parte reconozca a los grupos étnicos la condición de minoría nacional, pero estima que debería reunir datos estadísticos sobre estos grupos a fin de elaborar un cuadro más preciso de la composición étnica de la población.
Г-н Проспер не считает необходимым, чтобы государство- участник наделило этнические группы статусом национальных меньшинств, но полагает, что оно должно предпринять меры для сбора статистических данных об этих группах в целях составления более точной картины этнического состава населения.
Reconoce que algunas delegaciones quizá necesiten una disposición sobre elementos de crímenes, pero estima que la cuestión debe examinarse más adelante para no obstaculizar la labor de la Conferencia.
Оратор признает, что некоторым делегациям требуется положение об элементах преступлений, но считает, что этот вопрос следует рассмотреть позднее, чтобы не создавать препятствий для работы Конференции.
El Sr. Kariyawasam apoya la propuesta del Sr. Nyman, pero estima que sería preferible dejar de lado la segunda parte de la frase propuesta,
Г-н Кариявасам поддерживает предложение г-на Наймана, но полагает, что было бы предпочтительно оставить в стороне предложенную концовку фразы о предоставлении постоянного статуса,
En cuanto al Consejo de Seguridad, es partidario de la variante 1 del párrafo 1 del artículo 10, pero estima que la referencia en la primera frase debe decir“el Estado del que es nacional el acusado”.
Что касается Совета Безопасности, то он выступает за вариант 1 пункта 1 статьи 10, но считает, что в первом предложении следует сделать ссылку на" государство, гражданином которого является обвиняемый".
de la opción 1 del párrafo 2 pero estima que el texto debe decir que los Estados interesados tienen que ser partes en el Estatuto
поддерживает пункт 1 и вариант 1 пункта 2, но полагает, что в тексте должно говориться о том, что заинтересованные государства должны быть либо участниками Статута,
El Sr. GOKHALE(India) dice que su delegación apoya el subprograma 3 pero estima que el nivel de recursos asignados a ese subprograma es insuficiente para el volumen de trabajo que entraña.
Г-н ГОКХАЛЕ( Индия) говорит, что его делегация поддерживает подпрограмму 3, но считает, что сумма выделенных на эту подпрограмму ассигнований недостаточна для финансирования того объема работы, который она предполагает.
Suscribe asimismo el mandato sobre las minas distintas de las minas antipersonal, pero estima que aún queda mucho por hacer antes de proceder al examen de las cuestiones que figuran en el mandato.
Она также поддержала мандат по второй проблеме, но считает, что нужна дальнейшая проработка для того, чтобы начинать исследования по тем вопросам, которые изложены в мандате.
Nigeria apoya el plan del Consejo de Seguridad de retirarse de Sierra Leona, pero estima que debe aplicarse con cautela para salvaguardar la seguridad del país.
Нигерия поддерживает план Совета Безопасности, касающийся отзыва миротворческих сил из Сьерра-Леоне, но считает, что этот план следует осуществлять осторожно, чтобы не создавать затруднений для поддержания безопасности в стране.
dice que su delegación no tiene a este respecto una posición firme, pero estima que el Grupo de Trabajo,
говорит, что ее делегация не имеет сложившегося мнения по этому вопросу, однако она считает, что, добавляя заявление к статье 1,
protección del personal y los locales de las Naciones Unidas incumbe a los gobiernos anfitriones, pero estima que es necesario ayudar a aquellos que no disponen de suficientes medios.
помещений Организации Объединенных Наций является обязанностью принимающих правительств, однако она считает, что необходимо оказать помощь тем правительствам, которые не имеют достаточных ресурсов.
La Federación de Rusia no se opone, en principio, a que se excluyan del estudio los actos que no tienen efecto jurídico en el plano internacional, pero estima que, en este tema, es necesario demostrar flexibilidad y prudencia.
Российская Федерация в принципе не возражает против того, чтобы оставить за рамками исследования акты, не имеющие международно-правовых последствий, но считает, что при этом следовало бы проявлять известную осмотрительность и гибкость.
La delegación de Zambia toma nota con interés de que el Secretario General se propone crear una junta consultiva de alto nivel para el adelanto de la mujer con las funciones de asesorarlo sobre el seguimiento de la Conferencia, pero estima que esa idea exige una mayor elaboración.
Делегация Замбии с интересом отмечает предложение Генерального секретаря создать совет высокого уровня по вопросам улучшения положения женщин для консультирования его относительно последующей деятельности по итогам Конференции, однако она считает, что эта идея нуждается в более глубокой проработке.
el Sr. Kälin reconoce que las dificultades económicas pueden representar un obstáculo, pero estima que la actitud inhospitalaria de las comunidades dominantes es un factor decisivo.
г-н Келин признает, что экономические трудности могут служить препятствием, но считает, что решающим фактором является негостеприимное отношение со стороны доминирующих общин.
La delegación de los Estados Unidos no es inflexible en cuanto a la fecha en que ha de examinarse la cuestión de los nombramientos, pero estima que hay que fijar un plazo para la presentación de candidaturas.
Что касается вопроса о назначениях, то делегация Соединенных Штатов Америки не занимает жесткой позиции относительно даты рассмотрения этого вопроса, но считает, что следовало бы установить предельный срок для представления кандидатур.
Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer(INSTRAW), pero estima que la responsabilidad para el buen funcionamiento, mediante un mejor apoyo financiero,
научно-исследовательского института по улучшению положения женщин( МУНИУЖ), однако считает, что ответственность за его нормальное функционирование лежит на государствах- членах,
Grecia reconoce perfectamente estos criterios objetivos en el caso de la comunidad musulmana, pero estima que no está obligada a reconocerla en su totalidad como turca
Греция в полной мере признает существование таких объективных критериев в случае этой мусульманской общины, однако считает, что ничто не обязывает ее признать в полном объеме турецкой,
La delegación de Nigeria ve con agrado que el programa del quincuagésimo aniversario está logrando aceptación mundial, pero estima que es preciso prestar seria atención a la cuestión de las circunstancias
Его делегация с удовлетворением отмечает, что программа празднования пятидесятой годовщины пользуется признанием во всем мире, однако полагает, что необходимо обратить серьезное внимание на различия в условиях и практике осуществления
Результатов: 102, Время: 0.0948

Pero estima que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский