PERO MÁS TARDE - перевод на Русском

но позже
pero más tarde
pero luego
pero después
pero más adelante
pero posteriormente
pero entonces
но затем
pero luego
pero entonces
pero después
pero posteriormente
pero cuando
pero más tarde
pero volvió
pero a
pero despues
но позднее
pero más tarde
pero posteriormente
pero luego
pero después
pero últimamente
pero ulteriormente
однако впоследствии
pero posteriormente
pero luego
pero después
sin embargo , posteriormente
pero ulteriormente
pero desde entonces
pero más tarde

Примеры использования Pero más tarde на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Después de la entrada de Estados Unidos en la guerra, fue acusado de lucro ilícito, pero más tarde fue absuelto.
После вступления США в войну он обвинялся в спекуляциях, однако позже был оправдан.
habrá columpios y helado, pero más tarde.
у нас будут качели и мороженое, только позже.
se llamó originalmente el"Nieuwe Park", pero más tarde se cambió el nombre a"Vondelpark",
первоначально назывался Nieuwe Park, но позже переименован в Vondelpark,
Los esqueletos de quienes vieron claramente cuál era su deber, pero más tarde eludieron la responsabilidad que les incumbía para con los propietarios de tierras desplazados que se presentaron ante ellos,
Секреты тех, кто ясно осознавал свой долг, но затем увильнул от ответственности перед согнанными со своих земель владельцами, пришедшими сюда до них,
Pero más tarde, a veces tienes
Но позже, приходится делать вид,
Pero más tarde, entendí porque era necesario para los británicos crear un sistema opresivo con el fin de apoderarde de los recursos de este país,
Но позже я понял, почему это было необходимо для англичан создать гнетущую систему для того, чтобы захватить на ресурсы этой страны так,
El Iraq presentó documentos en apoyo de su declaración, pero más tarde admitió que éstos se habían" reconstruido" a partir de" originales" que ya no existían.
Ирак представил документы в поддержку своего заявления, но позднее признал, что эти доку- менты были" созданы" на основе" подлинников", которые были уничтожены.
Pero más tarde, me dijeron que la novia de la víctima…
Но позже, мне сказали, что подружка жертвы,
Pero más tarde descubrí ese mismo espíritu en mí…
Но позже я открыл нечто подобное и в своем характере.
que le animó fuertemente a matar, pero más tarde se reveló que era una copia creada por Drácula;
был вооружен Эбеновым лезвием, но позже выяснилось, что это была подделка, созданная Дракулой,
no fue un gran problema, pero más tarde Skip se acercó a mí
все было не так уж страшно, но позже Скип подошел ко мне
El capitán del Abul Kalam Azad había pedido inicialmente que se uniera al convoy de la Corporación Internacional de Transporte de Malasia, acompañado por Sri Indera Sakti, pero más tarde aceptó la oferta de un barco de la Arabia Saudita para escoltarla hasta su destino.
Капитан Абуль Калам Азад первоначально попросил присоединиться к конвою Малайзийской международной судоходной корпорации в сопровождении Шри Индера Шакти, но позже принял предложение от военно-морского корабля Саудовской Аравии, чтобы сопроводить его до места назначения.
El título de la película se cambió temporalmente a'The Warren Files' basado de una sugerencia de Wan, pero más tarde se volvió a cambiar a el título el'El Conjuro' antes del comienzo de la campaña de marketing de la película.
Затем фильм временно переименовали в« Досье Уорренов»( The Warren Files) по предложению Вана, но позже вернули название« Заклятие» прямо перед началом маркетинговой кампании по продвижению фильма.
Pero más tarde, cuando las metas de la Cumbre no fueron respaldadas por acuerdos concretos en los países
Однако затем, когда цели Всемирной встречи не были подкреплены конкретными соглашениями на национальном уровне
Los primeros días de manifestaciones que siguieron parecían haber sido pacíficos, pero más tarde, la presencia de elementos externos
Представляется, что в первые дни демонстрации носили достаточно мирный характер, однако затем присутствие внешних элементов
Inicialmente, Nakahara se mostró interesado en la poesía tradicional japonesa waka, pero más tarde(en su adolescencia) adquirió interés por varios estilos modernos,
Поначалу образцом для Накахары была японская поэзия традиционной формы танка, но позднее( уже в подростковые годы) его стали привлекать современные формы,
En un primer momento, los Estados Unidos argumentaron que las sanciones no estaban vinculadas a las conversaciones de las seis partes, pero más tarde manifestaron que este asunto se trataría en conversaciones de las seis partes si éstas se reanudaban.
Сперва Соединенные Штаты утверждали, что санкции не связаны с шестисторонними переговорами, а позднее заявили, что эта проблема могла бы быть обсуждена на шестисторонних переговорах в случае их возобновления.
Ese era su argumento a principios de la guerra pero más tarde hemos descubierto que las razones de los rwandeses para ingresar a nuestro territorio no era la seguridad,
Это объяснение было предложено в начале войны, однако позднее все мы поняли, что руандийцы находятся на нашей территории на самом деле не в интересах безопасности Руанды,
respuesta a ese incidente, pero más tarde fueron puestos en libertad por la policía palestina.
в ответ на этот инцидент, однако позднее они были освобождены палестинской полицией.
En un primer momento se vio obligado a hacer esto porque de lo contrario no había lugar para él fluencia en todo, pero más tarde lo hizo con un placer cada vez mayor,
Сначала он был вынужден это сделать, потому что иначе не было места для него, чтобы ползать вокруг, но позже он сделал это с растущим удовольствием,
Результатов: 71, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский