PODRÁN PARTICIPAR - перевод на Русском

могут участвовать
podrán participar
pueden asistir
pueden intervenir
pueden contribuir
pueden votar
pueden dedicarse
могут принимать участие
pueden participar
podrán asistir
pueden intervenir
смогут участвовать
podrán participar
podrían asistir
смогут принять участие
puedan participar
podrán asistir
могут привлекаться
pueden participar
pueden ser considerados
pueden incurrir
se puede recurrir
se puede emplear
se pueden utilizar
pueden ser incorporados
допускаются к участию
podrán participar
могут принять участие
podrían participar
pueden asistir
podrían intervenir
может участвовать
puede participar
puede intervenir
podrá asistir
puede contribuir
сможет участвовать
podrá participar
podrá asistir
может заниматься
puede ocuparse
puede hacer
puede dedicarse
puede practicar
podrán participar
puede realizar
puede abordar
puede encargarse

Примеры использования Podrán participar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También podrán participar profesionales de la financiación para el clima que tengan experiencia pertinente sobre el terreno.
Кроме того, участниками могут стать практические работники, занимающиеся вопросами финансирования борьбы с изменением климата, которые обладают соответствующим опытом в этой области.
Durante la misión, se informó al Relator Especial de que se habían inscrito en el registro más de 30 partidos, que podrán participar en las próximas elecciones.
В ходе миссии Специального докладчика проинформировали о том, что в Судане было зарегистрировано свыше 30 партий и что они могут участвовать в предстоящих выборах.
otras organizaciones intergubernamentales invitadas a la Reunión también podrán participar como observadores.
другие межправительственные организации, которые приглашены на совещание, также могут участвовать в качестве наблюдателей.
sin embargo, no podrán participar en la adopción de decisiones;
заседаниях контактных групп; однако они не могут участвовать в принятии решений;
A petición del país afectado interesado, los organismos de cooperación bilateral y multilateral podrán participar, según proceda, en este proceso.
В соответствующих случаях по просьбе заинтересованной затрагиваемой страны- Стороны Конвенции к этому процессу могут подключиться учреждения, занимающиеся вопросами двустороннего и многостороннего сотрудничества.
Los ciudadanos que viven en las islas periféricas también podrán participar en los debates del programa radial.
Запланированная радиопрограмма также позволит гражданам, проживающим на прилегающих островах, возможность участвовать в обсуждениях.
En virtud de un nuevo artículo, los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial podrán participar como observadores en las deliberaciones de la Conferencia.
В соответствии с новым правилом любому члену Комитета по ликвидации расовой дискриминации разрешено участвовать в качестве наблюдателя в работе Конференции.
podrán observar el intercambio de información, pero no podrán participar en el proceso de evaluación.
далее оставаться в этой программе и наблюдать обмен информацией, но они не могут участвовать в процессе оценки.
Decide además que cinco miembros de la Mesa podrán participar en las reuniones conjuntas de las mesas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea,
Постановляет далее, что пять членов Бюро могут участвовать в совместных совещаниях бюро конференций Сторон Базельской,
En las sesiones del Consejo podrán participar los ministros de relaciones exteriores,
В заседаниях Совета могут принимать участие министры иностранных дел,
Los representantes designados por miembros asociados de comisiones regionales podrán participar en calidad de observadores, sin derecho a voto, en las deliberaciones de la Conferencia,
Представители, назначенные ассоциированными членами региональных комиссий, могут участвовать в качестве наблюдателей без права голоса в работе Конференции,
Los representantes designados por los organismos especializados podrán participar, sin derecho a voto, en las deliberaciones de la Conferencia,
Представители, назначенные специализированными учреждениями, могут участвовать без права голоса в работе Конференции,
Estas oficinas podrán participar en las medidas locales y regionales de fomento de la confianza
Эти отделения могут принимать участие в мероприятиях по укреплению доверия на местном
En la mesa redonda interactiva de carácter oficioso podrán participar los Estados Miembros,
В работе неофициального интерактивного« круглого стола» смогут участвовать государства- члены,
Reafirma que en las deliberaciones que se celebren en el marco del proceso intergubernamental abierto podrán participar todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados observadores,
Вновь заявляет, что в обсуждениях в рамках открытого межправительственного процесса смогут принять участие все государства-- члены Организации Объединенных Наций,
Los representantes designados por los miembros asociados de las comisiones regionales podrán participar como observadores, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia,
Представители, назначенные ассоциированными членами региональных комиссий, могут участвовать в качестве наблюдателей без права голоса в работе Конференции,
Los apátridas con residencia permanente en la República de Azerbaiyán durante al menos cinco años podrán participar en la votación durante las elecciones presidenciales,
Лица без гражданства, постоянно проживающие в Азербайджанской Республике не менее пяти лет, могут принимать участие в голосовании во время выборов президента,
dice que algunos miembros del Comité no han recibido el texto del proyecto de resolución y no podrán participar en la adopción de la decisión hasta recibir la información necesaria.
выступая по порядку ведения заседания, говорит, что некоторые члены Комитета не получили текст проекта резолюции и не смогут участвовать в принятии решения по нему, пока не получат адекватную информацию.
Los representantes designados por los organismos especializados podrán participar, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia,
Представители, назначенные специализированными учреждениями, могут участвовать без права голоса в работе Конференции,
incluidos los componentes arriba mencionados, podrán participar entidades públicas y/o privadas,
в том числе в упомянутых выше компонентах, могут привлекаться частные и/ или государственные субъекты,
Результатов: 426, Время: 0.0826

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский