PODRÁS HACER - перевод на Русском

ты сможешь сделать
puedes hacer
puedes hacerlo
serás capaz de hacer
можешь делать
puedes hacer
puedes hacerlo
ты сможешь делать
puedes hacer
serás capaz de hacer
ты можешь сделать
puedes hacer
puedes hacerlo
puedes tomar
puedes hacerle
podes hacer
puedes hacerme
puedes convertir
puedes tomarte
puedes conseguir
можно будет сделать
puedo hacer
podría hacerse
se permitirá hacer

Примеры использования Podrás hacer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando lleguemos al banco, te mostraré lo que podrás hacer con tus 2 céntimos.
В банке я покажу тебе, что можно сделать с двумя пенсами.
Pronto el mundo se dentendrá, y no podrás hacer nada para detenerlo.
Скоро мир остановится, и вы ничего не сможете сделать, чтобы остановить это.
Volverás a estar dentro de un quirófano, y podrás hacer tu magia.
Ты вернешься в операционную, и ты будешь творить свое волшебство.
Al final tienes tus derechos y podrás hacer como desees.
Наконец, у тебя свои права и ты можешь поступать, как желаешь.
Un problema que pienso que tú podrás hacer desaparecer.
Проблема, которую, мне кажется, ты сможешь устранить.
Porque si puedes hacer eso, podrás hacer cualquier cosa.
Потому что если сможешь сделать это, сможешь сделать все, что угодно.
Si pudiste sacarle algo a Arnold podrás hacer esto.
Если ты смогла заткнуть за пояс Арнольда, то и это тебе по силам.
¿Qué te hace pensar que podrás hacer todo eso?
И почему ты думаешь, что у тебя это все получится?
Si no consigues dinero, no podrás hacer nada.
Если у тебя не будет денег, ты ничего не сможешь.
Pero si no te permites sentir, no podrás hacer lo siguiente que necesito que hagas..
Но, если ты не позволишь себе чувствовать, ты не сможешь сделать то, что я хочу чтобы ты сделал дальше.
Si no estoy ahí en ese tiempo… no podrás hacer nada para evitarlo… pero no será el final, Vanessa.
Если я не появлюсь за это время ты не сможешь сделать ничего, чтобы этого не случилось. Но это не конец, Ванесса.
Y quizás no quería que metieras tu nariz en el hecho de que hemos hecho algo que no podrás hacer.
И может быть я не хотел тыкать тебя носом в тот факт, что мы занимаемся тем, что ты больше уже не можешь делать.
Lo que podrás hacer si me dices cual fué la principal diversión en la fatídica fiesta de cumpleaños de la princesa Violet de Tamarang?
Что ты и сможешь сделать, сказав мне, что было главным развлечением в роковой день рождения Принцессы Виолеты из Тамаранга?
Tienes que ayudarle con esfuerzo de tu parte y entonces podrás hacer lo que tú quieras.
А ты должна ей помочь усердным трудом, и тогда ты сможешь делать все, что только пожелаешь.
Pero si eso es Io mejor que puedes comer… no sé qué podrás hacer.
Но если это все, что ты можешь съесть, то не знаю, что ты сможешь сделать.
bueno, podrás hacer conmigo lo que quieras.
я сказал тебе неверно, ты можешь сделать со мной все, что хочешь.
Llegará un día en que podrás hacer cientos de miles de tests realizados,
Настанет такой день, когда можно будет сделать сотни тысяч тестов,
sin duda podrás hacer esto.
естественно, ты можешь сделать это.
te llevaré al Hospital Roosvelt, y podrás hacer un depósito fresco.
отвезу тебя в клинику больницы Рузвельта, и ты сможешь сделать свежий вклад.
Llegará un día en que podrás hacer cientos de miles de tests realizados,
Настанет такой день, когда можно будет сделать сотни тысяч тестов,
Результатов: 69, Время: 0.0778

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский