PODRÁS VOLVER - перевод на Русском

сможешь вернуться
podrás volver
podrás regresar
ты можешь вернуться
puedes volver
puedes regresar
puedes venir
puedes ir
puedes retroceder
сможете вернуться
podrás volver
podrán regresar

Примеры использования Podrás volver на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y podrás volver a tu antigua vida
И ты сможешь вернуться к своей старой жизни
Si le dejo libre. Jamás podrás volver a verle la cara.
Если я его отпущу, ты никогда больше его не увидишь.
Mañana podrás volver al dormitorio.
Завтра ты сможешь вернуться в свой отсек.
Cuando lo hayas terminado, podrás volver a casa, Sam.
Как только мы разберемся со всем этим, ты сможешь вернуться домой, Сэм.
Si no regresas en 3 días… entonces nunca podrás volver.
Если ты не вернешься через 3 дня, не возвращайся уже никогда.
Sabes que nunca más podrás volver.
Ты знаешь, что не можешь вернуться.
Sin hacer preguntas… y podrás volver a ser médico.
Не задавайте вопросов… и вы снова сможете стать врачом.
Si nosotros removemos el fragmento de ese hueso, tú podrás volver a ver.
Если мы удалим кусочек кости, к Вам, возможно, вернется зрение.
El médico dice que con un arduo trabajo, podrás volver a caminar algún día.
Врач говорит, если постараться, ты еще сможешь опять ходить.
Y no sé cuándo podrás volver a marcharte.
И трудно сказать, когда ты теперь сможешь уехать.
Si todo sale bien, no podrás volver a cantar.
Если все пройдет хорошо, ты не сможешь опять петь.
En dos días, podrás volver a tu vida y empieza a pensar en un bonus apropiado por todos tus esfuerzos.
В течение двух дней, ты сможешь вернуться к своей обычной жизни и подсчитать подходящий бонус за все ваши усилия.
¿Crees que podrás volver dentro y fingir que te lo estas pasando bien?
Думаешь, ты можешь вернуться внутрь и, по крайней мере, притвориться, что ты хорошо проводишь время?
nunca más podrás volver con Anne, nunca.
ты переспишь с ней, ты никогда не сможешь вернуться к Энн, никогда.
Si la terapia sale bien, podrás volver al trabajo, pero no al mismo puesto.
Если лечение пройдет успешно, ты можешь вернуться. Но не в качестве авиадиспетчера.
te despertarás en la cama de ese hospital y podrás volver a tu vida.
ты проснешься в больнице и сможешь вернуться к своей обычной жизни.
Imagino que podrás volver al trabajo en un día o así… siempre que no hagas esfuerzos.
Думаю, что через денек- другой вы уже сможете вернуться к работе по облегченному графику.
donde no te corresponde, no podrás volver jamás.
где тебе не место,- и никогда не сможешь вернуться.
cruzarás una línea de la que nunca podrás volver y voy a perderte.
ты пересечешь черту из-за которой не сможешь вернуться, и я потеряю тебя.
Así podrás volver al autolavado
Значит, ты сможешь вернуться на мойку машин
Результатов: 60, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский