PODRÍAN TOMAR - перевод на Русском

могли бы принять
podrían adoptar
podrían tomar
podrían aceptar
podrían asumir
podríamos aprobar
могли бы предпринять
podrían adoptar
podrían tomar
podrían emprender
pueden hacer
могут взять
pueden tomar
puede coger
pueda conseguir
pueden tomarse
может занять
podría llevar
podría tomar
puede tardar
puede durar
puede requerir
podría llevarnos
puede ocupar
puede demorar
podría ser

Примеры использования Podrían tomar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los países sin litoral podrían tomar la iniciativa en determinar rutas de tránsito alternativas que puedan formar la base de las deliberaciones con sus vecinos de tránsito
Страны, не имеющие выхода к морю, могли бы взять на себя инициативу определения альтернативных, конкурирующих транзитных маршрутов, которые могли бы при необходимости
Al final de cada sección hay tres recomendaciones prioritarias sobre medidas prácticas que los Estados Miembros y el Comité y su Dirección Ejecutiva podrían tomar para reforzar la aplicación de la resolución en cada subregión
В конце каждого раздела даны три основные рекомендации в отношении практических шагов, которые могут предпринять государства- члены, Контртеррористический комитет
Las medidas especiales podrían tomar forma de programas
Эти специальные меры могут принимать форму соответствующих программ
Acuerdo de Pretoria y se recomiendan las medidas que las Naciones Unidas podrían tomar para ayudar a las partes a aplicar el Acuerdo.
содержатся рекомендации о мерах, которые может принять Организация Объединенных Наций для оказания сторонам помощи в его осуществлении.
se detallan siete medidas concretas que podrían tomar los parlamentarios a fin de cumplir sus disposiciones
излагаются семь конкретных мер, которые парламенты могут принять в целях соблюдения
recomendaciones concretas respecto de las medidas que podrían tomar los Estados partes para aplicar los Pactos de manera más eficaz;
рекомендации в отношении шагов, которые государства- участники могут предпринять в целях более эффективного осуществления Пактов;
se determinan las medidas que éstos podrían tomar para que sus políticas de semillas contribuyan a la realización del derecho a la alimentación.
какие меры могут принимать государства с целью обеспечить, чтобы их семенная политика содействовала осуществлению права на питание.
las políticas ambientales podrían tomar en cuenta las condiciones de la producción en esos países.
при проведении экологической политики можно было бы принимать во внимание условия производства в этих странах.
no podrían tomar decisiones para buscar alojamiento fijo
и, как следствие, они не могут принимать решения о снятии или приобретении постоянного жилья
Para facilitar discusiones más a fondo sobre las posibles medidas que los Estados miembros podrían tomar para mejorar la situación,
Для содействия более углубленному обсуждению возможных смягчающих мер, которые могли бы принять его государства- члены,
pide al Relator Especial que indique qué otras medidas podrían tomar el Gobierno de la República Democrática del Congo y la comunidad internacional a fin de impedir nuevas masacres de civiles por grupos armados en vísperas de las elecciones previstas para 2010.
Демократической Республики Конго и международное сообщество могли бы принять по недопущению новых случаев массовых убийств членами вооруженных группировок гражданских лиц в преддверии запланированных на 2010 год выборов.
hacer sugerencias sobre las medidas que los Estados partes interesados podrían tomar para asegurar que la Convención siga siendo sólida y efectiva;
представлять предложения в отношении шагов, которые соответствующие государства- участники могли бы предпринять для обеспечения того, чтобы Конвенция оставалась сильной и эффективной;
en junio de 2012, en la que se enuncian diversas medidas que podrían tomar los gobiernos y otros interesados.
в этом документе излагаются различные меры, которые могли бы принять правительства и другие заинтересованные стороны.
los planes de desarrollo de Palestina y las medidas que podrían tomar los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales para atenuar los efectos de esa política.
планов развития Палестины, и рассмотрели меры, которые могли бы принять правительства и межправительственные организации в интересах смягчения последствий этой политики.
En segundo lugar, los órganos creados en virtud de tratados podrían tomar a su cargo la vigilancia de las Normas;
Вовторых, обязанность по надзору за выполнением Норм могли бы взять на себя договорные органы;
Los gobiernos podrían tomar en consideración esos elementos en la segunda reunión plenaria al seleccionar la ubicación física de la secretaría
Правительства могут принять во внимание эти элементы на второй сессии пленарного заседания при определении физического местонахождения секретариата,
En este informe se citan las medidas que podrían tomar las Partes y otros interesados,
В этом докладе определяются возможные действия, которые могли бы быть предприняты Сторонами и другими заинтересованными субъектами,
El Comité observó que una de las primeras medidas que los gobiernos podrían tomar en favor de la reducción del elevado costo de los sistemas de energía renovable consistía en invertir en investigación
Комитет отметил, что одним из первых шагов, который, возможно, могли бы предпринять правительства в поддержку усилий по снижению высокой стоимости систем использования возобновляемых источников энергии,
pide qué medidas podrían tomar los Estados Miembros para impulsar el enfoque de participación del Relator Especial en la elaboración
какие меры могут принять государства- члены для обеспечения всеохватного подхода, который Специальный докладчик рекомендует применять при разработке
planteando la necesidad de determinar las medidas de fomento de la confianza que podrían tomar todas las partes para asegurar que se lleve a cabo este proceso;
обращалось внимание на необходимость разработки мер укрепления доверия, которые могли бы приниматься всеми сторонами для обеспечения реализации этого процесса;
Результатов: 58, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский