МОГУТ ПРЕДПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

pueden adoptar
можно было принять
могли принимать
способных принимать
быть в состоянии принимать
pueden hacer
я смог сделать
уметь
я мог сделать
бы я
быть состоянии сделать
возможность делать
podrían adoptar
можно было принять
могли принимать
способных принимать
быть в состоянии принимать
puede adoptar
можно было принять
могли принимать
способных принимать
быть в состоянии принимать
pueden emprender

Примеры использования Могут предпринять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В конце каждого раздела даны три основные рекомендации в отношении практических шагов, которые могут предпринять государства- члены, Контртеррористический комитет
Al final de cada sección hay tres recomendaciones prioritarias sobre medidas prácticas que los Estados Miembros y el Comité y su Dirección Ejecutiva podrían tomar para reforzar la aplicación de la resolución en cada subregión
было вынесено семь рекомендаций относительно действий, которые Совет или Комитет могут предпринять для более эффективного применения соответствующих мер в отношении Исламской Республики Иран.
el Grupo recomendó siete medidas que el Consejo o el Comité podrían adoptar a fin de mejorar la aplicación de las medidas pertinentes con respecto a la República Islámica del Irán.
со стороны частного сектора, было бы также целесообразно рассмотреть вопрос о том, что могут предпринять в этой связи международные организации.
tal vez sea útil abordar también las medidas que pueden adoptar las organizaciones internacionales en tal sentido.
рекомендации в отношении шагов, которые государства- участники могут предпринять в целях более эффективного осуществления Пактов;
recomendaciones concretas respecto de las medidas que podrían tomar los Estados partes para aplicar los Pactos de manera más eficaz;
которые развивающиеся страны могут предпринять для расширения и углубления их промышленного сотрудничества;
que es una medida concreta que pueden adoptar los países en desarrollo para ampliar y profundizar la cooperación industrial;
коммерческие структуры могут предпринять для достижения целей плана Группы двадцати по противодействию коррупции.
se determinaron medidas específicas que podían adoptar gobiernos y empresas para cumplir los objetivos del Plan de acción.
Мы твердо придерживаемся мнения о том, что государства могут предпринять эффективные меры, направленные на окончательную ликвидацию противопехотных наземных мин,
Estamos convencidos de que los Estados pueden avanzar efectivamente hacia la meta de la eliminación definitiva de las minas terrestres antipersonal
Следующими шагами, которые государства- члены могут предпринять в рамках решения этого вопроса, являются осуществление пересмотренного меморандума о взаимопонимании,
Otras medidas que los Estados Miembros pueden tomar para hacer frente al problema es la aplicación del memorando de entendimiento revisado,
Наконец, был затронут вопрос о тех усилиях, которые могут предпринять Совет по правам человека
Por último, se planteó la cuestión de determinar qué medidas podían adoptar el Consejo de Derechos Humanos
Устойчивая энергетика для всех>>, поскольку лишь активные участники могут предпринять конкретные шаги, необходимые для достижения трех основных целей.
solo los interesados que participan activamente en la iniciativa pueden adoptar las medidas concretas necesarias para lograr los tres objetivos básicos.
частного сектора должны и могут предпринять более смелые действия для ускорения прогресса.
el sector privado, deben y pueden adoptar medidas más enérgicas para acelerar los avances.
какие шаги могут предпринять государства, чтобы добиться представления более полной информации о случаях насильственного исчезновения,
qué medidas pueden adoptar los Estados para aumentar la notificación de casos de desapariciones forzadas y cómo se puede implicar a
Iv Учитывая неопределенности технологического характера, какие шаги правительства могут предпринять для того, чтобы подготовиться к созданию экономики,
Iv Dadas las incertidumbres tecnológicas,¿qué medidas pueden adoptar hoy los gobiernos, ya sea para
провели параллельное мероприятие по теме:" Улучшение здоровья ветеранов войн: что НПО могут предпринять в соответствии с целями Организации Объединенных Наций".
su representante ante el Consejo organizaron un acto paralelo sobre el tema" Mejora de la salud de los veteranos de guerra: qué pueden hacer las ONG en consonancia con los objetivos de las Naciones Unidas".
другие органы Организации Объединенных Наций могут предпринять в дополнение к этим усилиям.
otros órganos de las Naciones Unidas pueden adoptar para complementar esas actividades.
другие структуры также могут предпринять такие стратегические шаги, как создание складских запасов
los Estados u otros agentes podrían adoptar un comportamiento táctico de modo similar,
граждане Черногории черпают информацию о Законе о защите от насилия в семье и мерах, которые жертвы насилия могут предпринять для защиты себя и членов своих семей от агрессора,
los ciudadanos montenegrinos están informados sobre la Ley de protección contra la violencia doméstica y las medidas que pueden adoptar las víctimas para protegerse a sí mismas y a sus familiares frente a los perpetradores,
Какие шаги могут предпринять государства- участники, чтобы уведомить всех соответствующих участников на национальном уровне,
¿Qué medidas puede adoptar un Estado parte para informar a todos los agentes nacionales pertinentes,
Немедленные действия, которые могут предпринять государства, включают побуждение всех государств ратифицировать ДКП, увеличение числа совместных космических проектов, выпуск заявлений о
Algunas de las medidas inmediatas que podrían adoptar los Estados son alentar a todos los Estados a que ratifiquen el Tratado sobre el espacio ultraterrestre, aumentar el número de proyectos espaciales conjuntos,
оказало поддержку ГЭН в публикации технического документа, содержащего краткую информацию о процессе подготовки НПДА и о шагах, которые НРС могут предпринять с целью представления пересмотренных списков
y ayudó al GEPMA a publicar un documento técnico donde se resumía el proceso de preparación de los PNA y las medidas que pueden adoptar los países menos adelantados para presentar versiones revisadas de las listas
Результатов: 65, Время: 0.0529

Могут предпринять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский