ПЛАНИРУЕТ ПРЕДПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

proyectase adoptar
tiene previsto emprender
tiene la intención de adoptar
tiene previsto hacer
proyecta adoptar

Примеры использования Планирует предпринять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сторону данного вопроса и заручился поддержкой государств- членов по отношению к мерам, которые планирует предпринять Генеральный секретарь.
el examen de la manera de aplicarla y procure que las medidas que prevé emprender el Secretario General cuenten con el apoyo de los Estados Miembros.
хорошо документированный план выполнения конкретных действий, которые он планирует предпринять в соответствии с резолюцией 64/ 259.
bien documentado para la aplicación de las medidas concretas que se propone adoptar atendiendo a lo dispuesto en la resolución 64/259 de la Asamblea.
Председатель( докладчик по Эквадору) хотел бы, чтобы эквадорская делегация предоставила уточнения о многочисленных инициативах, которые государство- участник планирует предпринять в 2009 году.
El Presidente(Relator para el Ecuador) pide a la delegación del Ecuador que proporcione información detallada sobre las numerosas iniciativas que el Estado parte había previsto emprender en 2009.
какие шаги правительство предприняло или планирует предпринять для преодоления этих препятствий.
qué medidas se habían adoptado o se tenía previsto adoptar para superarlos.
дополнительную информацию о шагах, которые Департамент планирует предпринять для внедрения системы раннего предупреждения на базе всей Организации.
sobre las medidas que el Departamento tiene previsto adoptar en lo que respecta a la introducción del sistema de alerta temprana a nivel de toda la Organización.
просил министра сообщать ему о любых шагах по осуществлению соответствующих положений резолюции, которые его правительство предприняло или планирует предпринять.
le comunicara las medidas que su Gobierno hubiese adoptado o proyectase adoptar en relación con el cumplimiento de las disposiciones correspondientes de la resolución.
говорит, что его делегация хотела бы знать, какие следующие шаги планирует предпринять Секретариат в отношении той дилеммы, о которой говорила помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами,
dice que su delegación desearía saber cuáles son las siguientes medidas que se propone adoptar la Secretaría respecto del dilema expuesto por la Subsecretaria General de Gestión de los Recursos Humanos,
просил министра сообщать ему о любых шагах по осуществлению соответствующих положений резолюции, которые его правительство предприняло или планирует предпринять.
le comunicara las medidas que su Gobierno hubiese adoptado o proyectase adoptar en relación con el cumplimiento de las disposiciones correspondientes de la resolución.
Генеральный секретарь изложил ряд инициатив, которые он предпринял или планирует предпринять в целях укрепления системы подотчетности
el Secretario General describe varias iniciativas que ha emprendido o tiene previsto emprender para fortalecer el marco para la rendición de cuentas
Его интересует, какие меры УВКБ планирует предпринять для решения вопросов, поднятых в докладе Верховного комиссара в связи с пагубными последствиями для района Великих озер и некоторых других африканских стран рассеивания руандийских беженцев,
El orador pregunta cuáles son las medidas que proyecta adoptar el ACNUR para responder a las inquietudes que se plantean en el informe de la Alta Comisionada con relación al efecto negativo que tiene en la región de los Grandes Lagos y en varios otros países africanos la dispersión de los refugiados
также какие шаги планирует предпринять Тонга в плане подписания какого-либо из основных международных договоров по правам человека, к которым она еще не присоединилась.
para corregir esa situación, así como sobre las medidas que Tonga tenía previsto adoptar para suscribir alguno de los otros principales instrumentos internacionales de derechos humanos.
Генеральному секретарю рекомендуется подробно информировать государства- члены о том, какие конкретные меры он планирует предпринять в целях пополнения,
Que el Secretario General informe a los Estados Miembros sobre las medidas concretas y detalladas que se proponga adoptar para aumentar, mantener
Какие шаги предприняло или планирует предпринять правительство, с тем чтобы снизить уровень безработицы среди женщин, который в настоящее время,
¿Qué medidas ha adoptado o previsto adoptar el Gobierno para reducir la tasa de desempleo de las mujeres,
в действительности обстоит дело, и что планирует предпринять государство- участник для исправления этого возможного недочета?
por lo que el Presidente pregunta qué prevé hacer exactamente el Estado parte para corregir este posible vacío?
какие шаги правительство при содействии международного сообщества планирует предпринять в предстоящие два года для восстановления контроля над этим регионом.
en la región septentrional, el orador se pregunta qué piensa hacer el Gobierno en los dos años siguientes, con la colaboración de la comunidad internacional, para reforzar el control en la región.
сроки завершения конкретных действий, которые он планирует предпринять для повышения степени подотчетности в соответствии с резолюцией 64/ 259 Ассамблеи. III.
un calendario para la aplicación de las medidas concretas que se propone adoptar para fortalecer la rendición de cuentas, en atención a la resolución 64/259 de la Asamblea General.
Комитет был бы благодарен за информацию о тех шагах, которые Китай предпринял или планирует предпринять, с тем чтобы стать участником следующих международных документов по борьбе с терроризмом:
El Comité agradecería que se le proporcionara información sobre las medidas que China ha adoptado o tiene previsto adoptar para ser parte en los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo enumerados a continuación:
просил министра сообщить ему о всех шагах по осуществлению соответствующих положений этой резолюции, которые правительство его страны предприняло или планирует предпринять.
le informara de cualquier medida que su Gobierno hubiese adoptado o proyectase adoptar en relación con el cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la resolución.
спрашивает, какие конкретные шаги планирует предпринять УВКПЧ для расширения своего участия во всех этих миссиях,
pregunta cuáles son las medidas concretas que se propone adoptar la Alta Comisionada para ampliar la presencia de su Oficina
Не могла ли бы делегация Финляндии также указать, какие конкретные меры государство- участник планирует предпринять по улучшению условий содержания в тюрьмах лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, поскольку план в поддержку этнического равенства явно ничего не изменил, а также предполагает ли
Sería interesante que la delegación finlandesa indicara también qué medidas concretas tiene la intención de adoptar el Estado parte para mejorar las condiciones de detención de las personas pertenecientes a minorías étnicas que el plan a favor de la igualdad étnica claramente no ha cambiado,
Результатов: 55, Время: 0.0375

Планирует предпринять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский