SE PROPONE ADOPTAR - перевод на Русском

намерено принять
se propone adoptar
prevé adoptar
tenía la intención de adoptar
piensa tomar
tiene previsto aprobar
intención de promulgar
pretende adoptar
намеревается принять
tiene previsto adoptar
se propone adoptar
tiene la intención de adoptar
se propone aprobar
tiene previsto aprobar
piensa tomar
ha previsto adoptar
tiene previsto aceptar
tiene la intención de promulgar
propone tomar
планирует принять
tiene previsto adoptar
se propone adoptar
tiene previsto aprobar
piensa adoptar
piensa tomar
ha previsto adoptar
prevé tomar
se propone tomar
proyecta adoptar
contempla adoptar
намерена предпринять
se propone adoptar
tuviese la intención de adoptar
propone tomar
предлагается принять
se propone adoptar
se propone la adopción
se sugiere que se adopten
se prevé adoptar
pide que se adopten
se propone para su aprobación
se propone que se promulgue
предполагает принять
se propone adoptar
prevé adoptar
намеревается предпринять
tiene previsto adoptar
se propone adoptar
proyectase adoptar
se propone tomar
propone hacer
собирается принять
adoptará
планирует предпринять
tiene previsto adoptar
proyectase adoptar
se propone adoptar
tiene previsto emprender
tiene la intención de adoptar
tiene previsto hacer
предлагает принять
propone que se apruebe
sugiere que se adopten
propone que se adopten
sugiere aprobar
propone que se acepte
pide que se apruebe
propone la aprobación
sugiere que se tomen

Примеры использования Se propone adoptar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
indíquese las medidas que Djibouti se propone adoptar al respecto.
просьба указать меры, которые Джибути предлагает принять в этом отношении.
Sírvase informar al Comité de las medidas que Mongolia se propone adoptar en este sentido.
Информируйте, пожалуйста, КТК относительно действий, которые Монголия намеревается предпринять на этот счет.
El Comité desearía recibir información sobre las medidas que se propone adoptar la República de Belarús encaminadas a cumplir cabalmente lo establecido en ese aspecto de la resolución.
КТК приветствовал бы информацию о мерах, которые Республика Беларусь намерена принять в целях всестороннего выполнения требований в рамках данного аспекта резолюции.
Los Ministros recordaron que el Consejo de Seguridad se propone adoptar una decisión sobre el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz sobre la base de las recomendaciones formuladas por el Secretario General.
Министры напомнили, что Совет Безопасности намерен принять решение об учреждении операции по поддержанию мира на основе рекомендаций Генерального секретаря.
Con ese fin, la Misión se propone adoptar una serie de medidas destinadas a aumentar la capacidad de su Servicio de Seguridad.
С этой целью МООНСИ намерена принять ряд мер по расширению возможностей Службы охраны и безопасности.
En este sentido, se ruega proporcionar al Comité una breve descripción de las medidas que el Líbano se propone adoptar para incorporar estas disposiciones en su ordenamiento interno.
В этой связи Комитет хотел бы получить краткую информацию о мерах, которые намерен принять Ливан для включения этих положений в свое внутреннее законодательство.
En caso negativo, se ruega indicar las medidas que se propone adoptar Marruecos para aplicar debidamente ese aspecto de la resolución.
В случае отрицательного ответа просьба сообщить, какие меры намеревается принимать Марокко для надлежащего осуществления этого аспекта резолюции.
mecanismos de ese tipo,¿podría indicar Namibia las medidas que se propone adoptar a fin de cumplir plenamente ese aspecto de la resolución?
просьба указать, какие меры Намибия намерена принять, с тем чтобы полностью выполнить требования резолюции в этом плане?
Sírvanse aclarar si el Estado parte se propone adoptar alguna medida para ayudar a otras víctimas de esterilizaciones forzosas a iniciar acciones penales
Просьба пояснить, намерено ли государство- участник принять какие- либо меры для оказания помощи другим жертвам принудительной стерилизации в деле возбуждения уголовных
Sería útil saber si el Estado parte se propone adoptar legislación específica para cumplir con las disposiciones del artículo 4 de la Convención.
Было бы полезно узнать, намерено ли государство- участник принимать отдельный закон в целях выполнения требований статьи 4 Конвенции.
El Comité agradecería que Nepal le indicara las medidas que se propone adoptar para cumplir plenamente las obligaciones que impone el referido apartado.
КТК будет признателен Непалу за информацию о мерах, которые он намеревается принять, для того чтобы полностью выполнить требования данного подпункта.
Sírvase explicar qué medidas se propone adoptar Tailandia para cumplir plenamente con las obligaciones prescritas en el inciso?
Не мог бы Таиланд сообщить, какие шаги он намеревается предпринять для обеспечения полного соблюдения требований, перечисленных в данном подпункте?
sírvase indicar las medidas que el Canadá se propone adoptar a fin de cumplir plenamente con estas disposiciones de la resolución?
не могла бы Канада указать, какие шаги она намерена предпринять, для того чтобы в полной мере осуществить этот аспект резолюции?
El Gobierno debe anunciar claramente las medidas de procedimiento que se propone adoptar para la elaboración de la constitución
Правительство должно четко сформулировать процедуры, которые оно планирует использовать для разработки проекта конституции
El Comité agradecería que Nepal le indicara las medidas que se propone adoptar para cumplir plenamente las otras prescripciones de este apartado de la resolución.
КТК был бы признателен, если бы Непал сообщил о шагах, которые он намерен предпринять для того, чтобы полностью выполнить также другие требования этого подпункта резолюции.
referido a medidas y enfoques innovadores que se propone adoptar para promover y proteger mejor esos derechos.
говорила о новаторских мерах и подходах, которые она планирует применить в целях наиболее эффективного поощрения и защиты этих прав.
De no existir esas disposiciones, el Comité agradecería que la India le indicara las medidas que se propone adoptar para dar cumplimiento a este aspecto de la resolución.
В случае отсутствия таких положений КТК хотел бы получить от Индии информацию о шагах, которые она намерена предпринять для соблюдения этого аспекта резолюции.
A falta de ellas,¿podría la India indicar las medidas que se propone adoptar para poner remedio a la situación?
В случае отсутствия таких положений не могла бы Индия сообщить о шагах, которые она намерена предпринять для исправления этой ситуации?
desea conocer las medidas que se propone adoptar el Gobierno para asegurar que la mujer rural reciba tratamiento de igual calidad que la mujer urbana.
какие меры правительство намерено принять для обеспечения того, чтобы сельские женщины получали услуги такого же качества, что и услуги, предоставляемые городским женщинам.
la comunidad internacional se propone adoptar para llevar a los grupos armados a la mesa de negociación sean eficaces.
которые международное сообщество намеревается принять, для того чтобы усадить вооруженные группы за стол переговоров, были эффективны.
Результатов: 159, Время: 0.0859

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский