НАМЕРЕВАЕТСЯ ПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

tiene la intención de adoptar
se propone aprobar
tiene previsto aprobar
piensa tomar
ha previsto adoptar
se proponga adoptar
tiene previsto aceptar
tiene la intención de promulgar
propone tomar

Примеры использования Намеревается принять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящей главе говорится о различных мерах, которые Директор- исполнитель принял и намеревается принять в отношении целевых фондов, действующих под управлением ЮНЕП.
En el presente capítulo se explican las distintas medidas que el Director Ejecutivo ha adoptado y tiene intenciones de adoptar en relación con los fondos fiduciarios administrados por el PNUMA.
КТК был бы признателен за информацию о том, какие меры Монголия намеревается принять на этот счет.
El Comité agradecería alguna indicación de las medidas que tiene previsto tomar Mongolia al respecto.
Наконец, он спрашивает, какие меры намеревается принять правительство для осуществления рекомендаций Комитета
Por último, pregunta qué medidas tiene previsto adoptar el Gobierno para aplicar las recomendaciones del Comité
которые международное сообщество намеревается принять, для того чтобы усадить вооруженные группы за стол переговоров, были эффективны.
la comunidad internacional se propone adoptar para llevar a los grupos armados a la mesa de negociación sean eficaces.
Представительство настоящим препровождает первый доклад Канады о мерах, которые она приняла или намеревается принять для осуществления положений пунктов 6, 10, 13 и 15 резолюции 1596(
La Misión adjunta a la presente el primer informe del Canadá sobre las medidas que ha adoptado o tiene previsto adoptar en aplicación de los párrafos 6,
Просьба разъяснить, какие меры принимает или намеревается принять правительство для создания национального механизма по улучшению положения женщин, имеющего адекватный потенциал
Sírvase explicar las medidas que el Gobierno está adoptando o se propone adoptar para dotar a los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer de los recursos humanos
КТК просит также предоставить информацию о мерах, которые правительство Специального административного района Сянган приняло или намеревается принять в целях предотвращения использования фиктивных компаний, международных компаний
El Comité agradecería también que se mencionaran las medidas que ha adoptado o tiene previsto adoptar el Gobierno de la RAE de Hong Kong para prevenir el uso de empresas" ficticias",
который Генеральная Ассамблея намеревается принять сегодня утром.
que la Asamblea General se propone aprobar esta mañana.
В этом году Национальная ассамблея намеревается принять закон о разоружении в рамках всеобъемлющей государственной политики, нацеленной на борьбу
La Asamblea Nacional tiene previsto aprobar este año la Ley de Desarme, como parte de la política integral del Estado,
Правительство при помощи таких организаций, как ЮНИСЕФ и ВОЗ, намеревается принять меры в целях информирования молодежи о важности избежания чрезмерно ранней беременности.
El Gobierno se propone adoptar medidas, con la ayuda de organizaciones como el UNICEF y la OMS, para que las jóvenes se convenzan de la importancia de evitar la maternidad a edad demasiado temprana.
Просьба сообщить о мерах, которые правительство принимает, либо намеревается принять с целью ввести в действие систему сбора данных о всех формах насилия в отношении женщин, в том числе бытового насилия.
Sírvase indicar las medidas que ha adoptado o tiene previsto adoptar el Gobierno para crear un sistema de recopilación de datos sobre todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica.
По поводу предварительного заключения она хотела бы знать, какие меры правительство Германии приняло или намеревается принять в связи с докладом Европейского комитета по предотвращению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов наказания или обращения.
Acerca de la detención provisional, hubiera querido saber qué medidas ha tomado o piensa tomar el Gobierno alemán después del informe del Comité Europeo para la prevención de la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes.
Это происходит также в противоположной ситуации, когда государство-- участник соглашений ВТО намеревается принять контрмеры в связи с нарушением, совершенным либо Европейским сообществом, либо одним или несколькими его государствами- членами.
Ocurre también en la situación inversa de un Estado parte en los acuerdos de la OMC que se propone adoptar contramedidas por una violación cometida por la Comunidad Europea o por uno o más de sus Estados miembros.
Совета Безопасности правительство Иордании представляет Комитету свой доклад о мерах по выполнению этой резолюции, которые оно уже приняло или намеревается принять.
el Gobierno de Jordania presenta al Comité su informe sobre las medidas que ha adoptado o tiene previsto adoptar para aplicar la resolución.
КТК был бы признателен за предоставление информации о тех мерах, которые Намибия намеревается принять с целью вменить небанковским учреждениям в обязанность хранение информации о лицах
El Comité agradecería que se le informaran las medidas que Namibia se propone adoptar a fin de imponer a las instituciones no bancarias la obligación de mantener información sobre el originador,
В нем указаны меры, которые Королевство намеревается принять с целью поощрения и защиты прав человека в будущем,
Se señalan las medidas que el Reino ha previsto adoptar para promover y proteger los derechos humanos en el futuro,
просьба сообщить, какие меры Китайская Народная Республика приняла или намеревается принять для обеспечения полного выполнения требований этого аспекта резолюции.
sírvase indicar qué medidas ha adoptado o tiene previsto adoptar la República Popular China para cumplir plenamente los requisitos relativos a este aspecto de la resolución.
какие конкретные меры намеревается принять Верховный комиссар в целях обеспечения более эффективного выполнения решений
pregunta qué medidas concretas se propone adoptar el Alto Comisionado para mejorar la aplicación y el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo,
С учетом вышесказанного КТК просит предоставить ему очередной доклад, а также информацию о дополнительных мерах, которые Китайская Народная Республика намеревается принять в целях полного осуществления этого аспекта резолюции.
En vista de ello, el Comité desearía recibir un informe sobre la marcha de los trabajos junto con una exposición sucinta de las medidas complementarias que la República Popular China tiene previsto adoptar para cumplir plenamente las disposiciones pertinentes de la resolución.
Франция поинтересовалась, какие конкретные меры Польша намеревается принять для решения проблемы отказа некоторых врачей производить аборты даже при наличии для этого законных оснований
Francia preguntó qué medidas específicas tenía previsto adoptar Polonia para abordar la cuestión de la negativa de algunos doctores a llevar a cabo abortos,
Результатов: 138, Время: 0.039

Намеревается принять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский