Naciones Unidas en Mauritania, Marruecos y Túnez, y se propone aumentar en el futuro su participación en las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los otros Estados miembros.
Туниса и в будущем планирует расширить свое участие в деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций для других государств- членов субрегиона.
que espera prosiga ya que el país se propone aumentar los niveles de penetración de Internet
будет продолжаться в условиях, когда страна стремится повысить уровень проникновения интернета
La Secretaría se propone aumentar las adquisiciones locales para satisfacer las necesidades de las misiones, teniendo en cuenta la necesidad de eficiencia,
Секретариат стремится расширять закупки на местах для удовлетворения потребностей миссий с учетом необходимости обеспечения эффективности,
El Gobierno se propone aumentar el número de las escuelas indígenas
Правительство намерено увеличить количество таких школ
En la actualidad se está examinando el proyecto de nuevo Código de la Familia de Turkmenistán, en el que se propone aumentar a 18 años la edad mínima de los ciudadanos turcomanos para contraer matrimonio y para suscribir un contrato matrimonial.
В настоящее время на стадии рассмотрения находится проект нового Семейного кодекса Туркменистана, в котором предполагается увеличение брачного возраста до восемнадцати лет, а также заключение брачного контракта гражданами Туркменистана.
En el marco de la iniciativa Visión 2030, el país se propone aumentar la producción pesquera nacional por lo menos en un 10% anual,
В рамках Стратегии Кении до 2030 года страна предусматривает наращивание национального производства рыбопродуктов по крайней мере на 10% ежегодно,
dice que su Gobierno se propone aumentar la edad mínima de matrimonio para las niñas con consentimiento de los padres de 14 a 16 años.
правительство ее страны намерено поднять минимальный возраст девочек для вступления в брак с согласия родителей с 14 до 16 лет.
La delegación señala que la Dependencia se propone aumentar su coordinación con los demás órganos de control,
Делегация отмечает, что Объединенная группа намерена усилить свою координацию с другими органами внутреннего
Se propone aumentar su contribución voluntaria para 1999 de 1 millón a 1,2 millones de dólares
Она предлагает увеличить свой добровольный взнос за 1999 год с 1 млн. до 1, 2 млн. долл. США
La India se propone aumentar la producción de arroz hasta llegar a 10 millones de toneladas,
Индия поставила перед собой цель увеличения к 2011/ 2012 годам производства риса до 10 млн. тонн,
En relación con los proyectos de efecto rápido, se propone aumentar los recursos de la Misión de 2 a 7 millones de dólares
Что касается проектов с быстрой отдачей, то предлагается увеличить объем потребностей Миссии с 2 млн. долл. США до 7 млн. долл.
El orador se propone aumentar el uso de las auditorías de gestión, que se ocupan
Он планирует расширить проведение проверок руководителей не только в целях контроля,
el UNIFEM se propone aumentar a 4% el porcentaje de ingresos provenientes de fuentes privadas
ЮНИФЕМ намеревается увеличить долю поступлений из частных источников до 4 процентов,
Habida cuenta de ello, se propone aumentar la plantilla actual con cuatro nuevos secretarios bilingües(kinyarwanda/inglés, kinyarwanda/francés; inglés/francés).
Исходя из этого предлагается дополнить нынешнее штатное расписание четырьмя новыми должностями секретарей со знанием двух языков( киньяруанда/ английский; киньяруанда/ французский; английский/ французский языки).
A fin de atender las crecientes necesidades en materia de seguridad se propone aumentar el personal de seguridad en un puesto del cuadro del Servicio Móvil para un oficial de seguridad
В целях удовлетворения возросших потребностей в области охраны предлагается увеличить число сотрудников охраны, учредив одну должность категории полевой службы для сотрудника охраны
Se propone aumentar en un 25% los recursos destinados a la capacitación para preparar al personal a fin de que pueda contribuir al máximo de sus posibilidades
Предлагается увеличить объем ресурсов на цели профессиональной подготовки на 25 процентов, с тем чтобы благодаря такой подготовке сотрудники могли полностью реализовывать свой потенциал
especialmente en vista de la introducción de nuevas iniciativas, se propone aumentar a un 0,4% los fondos asignados a la evaluación de programas;
особенно в связи с новыми инициативами, предлагается увеличить объем ассигнований для проведения оценки программ до уровня, 4 процента;
Rusia hace suyos los principios de la alianza global en aras del desarrollo, acordados en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrado en Monterrey, y se propone aumentar sus contribuciones a nuestros esfuerzos comunes en ese ámbito.
Мы полностью разделяем одобренные на конференции в Монтеррее принципы глобального партнерства в интересах развития и намерены наращивать свой вклад в общие усилия в этой сфере.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文