НАМЕРЕН ПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

prevé adoptar
tiene la intención de adoptar
desea adoptar
пожелает принять
пожелает предпринять
propone tomar
desea aceptar

Примеры использования Намерен принять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Могу ли я считать, что Комитет намерен принять проект резолюции в целом без голосования?
¿Puedo considerar que la Comisión decide aprobar el proyecto de resolución en su conjunto sin someterlo a votación?
Если Комитет намерен принять конкретные решения,
Si la Comisión tiene intenciones de adoptar decisiones concretas,
Председатель говорит, что, как ему представляется, Комитет намерен принять проект программы работы при том понимании,
El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de programa de trabajo,
Если нет возражений, могу ли я считать, что Комитет намерен принять проект программы работы
De no haber objeciones,¿puedo considerar que la Comisión desea aprobar el proyecto de programa de trabajo
рекомендациям в отношении закупок, он не очень конкретно высказался по вопросу о характере и сроках осуществления мер, которые он намерен принять.
no ha proporcionado información detallada en cuanto al carácter de las medidas que se propone adoptar y el momento en que las hará efectivas.
Члены Совета просят также представить им информацию о том, какие меры Секретариат намерен принять для обеспечения повышенной физической безопасности архивов,
Los miembros piden también que se haga una exposición informativa sobre las medidas que prevé adoptar la Secretaría para garantizar una mejor protección física de los archivos,
Генеральный секретарь уже приступил к осуществлению процесса укрепления потенциала Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и принял или намерен принять ряд мер, перечисленных в пункте 45 доклада.
Secretario General ha iniciado ya un proceso de mejoramiento de la capacidad de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y que ha adoptado o se propone adoptar una serie de medidas que enumera en el párrafo 45 de su Memoria.
Председатель полагает, что Комитет намерен принять программу работы, содержащуюся в документах
El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar la organización de los trabajos que figura en los documentos A/C.3/67/L.1
Совет намерен принять решение по данному вопросу после того, как Генеральный секретарь представит ему доклад относительно выполнения этих условий, содержащий рекомендации о
El Consejo tiene la intención de adoptar una decisión sobre este asunto tan pronto el Secretario General le haya presentado un informe sobre el cumplimiento de dichas condiciones,
какие меры Казахстан намерен принять в этом отношении.
que se le informara sobre las medidas que Kazajstán se propone adoptar a este respecto.
Председатель полагает, что Комитет намерен принять программу работы, содержащуюся в документах
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar la organización de los trabajos que figura en los documentos A/C.3/68/L.1
что Совет намерен принять проект решения с добавлениями, предло- женными делегациями Исламской Республики Иран и Ливана.
supondrá que la Junta desea adoptar el proyecto de decisión con las adiciones propuestas por las delegaciones de la República Islámica del Irán y del Líbano.
до предпринятия дальнейших шагов в области реформы межправительственных органов Генеральный секретарь намерен принять надлежащие меры для упорядочения документации.
recomendaciones del presente informe, y en espera de la evolución de la reforma intergubernamental, el Secretario General tiene la intención de adoptar las medidas adecuadas para racionalizar la documentación.
по которым Комитет принял или намерен принять рекомендацию общего характера.
respecto de la cual el Comité ha adoptado o se propone adoptar una recomendación general.
Председатель полагает, что Комитет намерен принять программу работы, содержащуюся в документах
El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo que figura en los documentos A/C.3/66/L.1
Представитель Соединенного Королевства спрашивает Верховного комиссара, какие меры он намерен принять для эффективного привлечения неправительственных организаций к деятельности системы Организации Объединенных Наций в связи с этими правами.
El representante del Reino Unido desearía saber qué medidas se propone tomar la Alta Comisionada para asociar eficazmente a las organizaciones no gubernamentales a las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a esos derechos.
Члены Совета также просили представить им информацию о том, какие меры Секретариат намерен принять для обеспечения повышенной физической безопасности архивов,
Los miembros pidieron también una exposición informativa sobre las medidas que preveía adoptar la Secretaría para garantizar una mejor protección física de los archivos,
В области ведения реестра документации Департамент полевой поддержки намерен принять всеобъемлющую политику по систематическому учету документации в Центральных учреждениях
Respecto de la función de registro, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tiene el propósito de implantar una política general de gestión de expedientes para su gestión sistemática tanto en la Sede
Парламент Новой Зеландии намерен принять закон, конкретизирующий требования, которым должны удовлетворять лица, ищущие убежище, для получения статуса беженца
El parlamento neozelandés proyecta promulgar una ley para precisar tanto las condiciones que deben cumplir los solicitantes de asilo para que se los considere refugiados
оружия массового уничтожения и средств его доставки, и намерен принять законодательство в соответствии с руководящими принципами многосторонних режимов нераспространения.
sus sistemas vectores y se esfuerza por elaborar una legislación conforme con los códigos de conducta de los regímenes multilaterales de no proliferación.
Результатов: 67, Время: 0.0446

Намерен принять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский