PROPONDRÁ - перевод на Русском

предложит
proponer
ofrecer
invitar
sugerir
pedir
alentar
ofertas
propuesta
предложения
propuesta
oferta
sugerencia
ofrecimiento
invitación
oración
frase
moción
proposición
propuesto
предлагает
proponer
ofrecer
invitar
sugerir
pedir
alentar
ofertas
propuesta
предлагать
proponer
ofrecer
invitar
sugerir
pedir
alentar
ofertas
propuesta
предложить
proponer
ofrecer
invitar
sugerir
pedir
alentar
ofertas
propuesta
предложение
propuesta
oferta
sugerencia
ofrecimiento
invitación
oración
frase
moción
proposición
propuesto

Примеры использования Propondrá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados propondrá un Coordinador sobre medidas preventivas de carácter genérico;
Координатор по общим превентивным мерам будет предложен Группой западноевропейских и других государств; имя
También propondrá un nuevo proyecto de ley contra la discriminación
Он также выдвинет новый антидискриминационный законопроект
Cuando llegue el momento de debatir el párrafo 6, propondrá que se suprima, a la vista de la enmienda introducida en el párrafo 4.
Когда придет время обсуждать проект пункта 6, он предложит исклю- чить его в связи с поправкой к пункту 4.
La secretaría del Fondo propondrá que en futuras evaluaciones se examine la interacción del Fondo con los fondos mancomunados con bases en los países.
Секретариат Фонда будет выступать за рассмотрение вопроса о взаимодействии Фонда и страновых общих фондов в ходе будущих оценок.
El titular del puesto propondrá y aplicará medidas para fortalecer los lazos entre la UNOMIG
Назначенный на эту должность сотрудник будет предлагать и принимать меры по расширению связей между МООННГ
Estos acuerdos, que apuntarán al establecimiento de un mecanismo de vigilancia que propondrá Francia a los efectos de la eficacia necesaria,
Эти процедуры, направленные на создание механизма наблюдения, который будет предложен Францией для обеспечения необходимой эффективности,
El Gobierno propondrá al Congreso Nacional que,
Правительство намерено предложить Национальному конгрессу на основе финансовых
La secretaría propondrá sobre esa base un programa de trabajo conjunto presupuestado en el marco del presupuesto de la Convención para su examen por la CP 9.
На этой основе Секретариат выдвинет предложение относительно рассчитанной по стоимости СПР в рамках бюджета Конвенции для его рассмотрения на КС 9.
El presente documento propondrá medidas fundamentales que pueden adoptarse a fin de lograr la limpieza eficiente de las zonas contaminadas por restos de municiones en racimo
В настоящем документе предлагаются важнейшие меры, которые можно было бы принять в целях обеспечения эффективного удаления ОКБ из загрязненных районов
El Grupo de Trabajo Interinstitucional propondrá temas y subgrupos
Межучрежденческая рабочая группа будет предлагать темы для разработки
El Grupo propondrá un conjunto convenido de criterios para la selección de posibles indicadores para supervisar el futuro programa de desarrollo.
Согласованный Группой набор критериев будет предложен для отбора возможных показателей, предназначенных для контроля за осуществлением будущей программы развития.
Más adelante propondrá una adición al artículo 13 para dejar en claro que en la Ley Modelo el término“reconocimiento” tiene un significado especial.
Позднее он предложит дополнение к статье 13, чтобы пояснить, что в типовом законе термин" признание" имеет особое значение.
Es evidente que la Secretaría propondrá, en todos los casos, que se conserve el saldo no comprometido.
Очевидно, что в каждом случае Секретариат будет предлагать удержание любого свободного от обязательств остатка средств.
El estudio propondrá una clasificación no sólo de las necesidades de protección de los desplazados internos
Будет предложено подразделить потребности ВПЛ в области защиты
La Presidencia propondrá a los miembros de la zona,
Председатель будет предлагать вниманию членов зоны,
Propondrá medidas concretas para prevenir esas situaciones,
Он предлагает конкретные меры по их предотвращению,
La delegación de los Estados Unidos ha señalado que propondrá un artículo 15 bis sobre la aclaración de los datos de calificación y de las ofertas.
Делегация Соединенных Штатов Америки ранее заявляла, что она предложит вариант статьи 15 бис о разъяснении квалификационной информации и представлений.
Propondrá que se suprima el artículo 19,
Она предлагает опустить статью 19,
El Director General propondrá un candidato para la jefatura del grupo de inspección que deberá ser aprobado por el Consejo Ejecutivo.
Кандидатура руководителя инспекционной группы предлагается Генеральным директором и утверждается Исполнительным советом.
El Director General propondrá una zona para llevar a cabo la inspección teniendo en cuenta la solicitud del Estado Parte solicitante y partiendo de.
Район для инспекции предлагается Генеральным директором с учетом запроса запрашивающего государства- участника, исходя из.
Результатов: 484, Время: 0.0602

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский