Примеры использования
Предложит
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В процессе суда защита предложит вам описание случившегося со Стивеном Блэкли.
En el curso de este juicio, la defensa les ofrecerá una explicación de lo que le pasó a Steven Blakely.
Председатель КС 10 предложит избрать Председателем КС 11 Его Превосходительство гна Стефана Диона,
El Presidente de la CP 10 pedirá que se elija Presidente de la CP 11 al Sr. Stéphane Dion,
будет, я приеду, и он предложит мне… да, так и будет.
me levantaré allí… y me hará una oferta… sí, la hará.
Председатель заявил, что Совещание предложит Председателю Комиссии по границам континентального шельфа Юрию Казмину сообщить о ходе работы в Комиссии.
El Presidente declaró que la Reunión invitaría al Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, Sr. Yuri Kazmin, a que informase sobre los progresos realizados en la labor de la Comisión.
Либо он ее убьет, либо подчинит, либо она предложит свои услуги главному злодею, чтобы спасти свою шею, как всегда поступала.
Él o bien la matará, o la controlará, o ella le ofrecerá sus servicios al más malvado del planeta con el fin de salvar su cuello, como siempre hace.
Во исполнение этого положения Председатель предложит выбрать Докладчика среди четырех заместителей Председателя Комитета.
Con arreglo a esta disposición, el Presidente pedirá que se elija al Relator de entre los cuatro Vicepresidentes del Comité.
Макрон, вероятно, предложит реформу трудового кодекса Франции, как только будет избрана новая Национальная Ассамблея в июне.
es probable que Macron proponga una reforma del código laboral francés inmediatamente después de la elección de junio para la nueva Asamblea Nacional.
Шеф-повар Пол Дей недалеко от пражского Тешнова в ресторане" Sansho" предложит Вам интересные азиатские блюда,
El Chef Paul Day te ofrecerá en el restaurante Sansho cerca de Těšnov en Praga una divertida funky comida asiática que
Федеральный министр, отвечающий за обеспечение равенства возможностей, предложит также жюри рекламной этики использовать этот перечень при проверке содержания рекламной продукции.
El Ministro Federal responsable de la igualdad de oportunidades pedirá también al Jurado de Ética Publicitaria que utilice esa lista cuando realice exámenes de anuncios publicitarios.
Так что если какой-нибудь парень подойдет к тебе и предложит научить тебя, как ездить на палке,
Asi que alguien se les acerca y les ofrece enseñarles a manejar una palanca,
Ожидается, что эта конференция даст представление о будущих потребностях и ориентирах и предложит меры, соизмеримые с серьезностью проблемы.
Se espera que la conferencia aporte un panorama general de las necesidades y orientaciones futuras, y proponga medidas adecuadas a la gravedad del problema.
Он уже подготовил мирное послание и предложит им помощь своего продвинутого инопланетного разума.
Ha preparado un mensaje de paz. Y les ofrecerá la ayuda de su avanzada inteligencia alienígena.
пункт 8) Председатель предложит избрать Докладчика из числа четырех заместителей Председателя Комитета.
el Presidente pedirá que se elija a un Relator de entre los cuatro Vicepresidentes del Comité.
Возможно, что Председатель Консультативного комитета предложит приемлемое техническое решение в ходе неофициальных консультаций.
Durante las consultas oficiosas, quizás el Presidente de la Comisión Consultiva podría proponer una solución aceptable desde el punto de vista técnico.
Он предложит тебе несколько месяцев в Новом Южном Уэльсе, пока не сядет на корабль и не отправится домой,
Él te ofrece unos pocos meses en Nueva Gales del Sur antes de subirse a un barco a casa,
этих переговоров Исполнительный секретарь, возможно, предложит незначительные поправки к уровню расходов на 2006 год.
el Secretario Ejecutivo tal vez proponga una pequeña modificación en los gastos correspondientes a 2006.
Правительство предложит это решение населению в качестве четвертого варианта для референдума в порядке осуществления права на самоопределение.
El Gobierno ofrecerá esa solución al pueblo como cuarta opción para un referéndum en el ejercicio del derecho a la libre determinación.
От того, что он нам предложит, чтобы мы уплыли… или… что предложит, чтобы мы остались.
De lo que nos ofrezca para irnos… o lo que nos ofrezca para quedarnos.
Нил доберется до Биллмэри, предложит свои навыки и мы получим признание из их соглашения.
Neal se acerca a Bellmiere, ofrece sus habilidades, y trazamos una confesión de la trama.
Рабочая группа, возможно, предложит установить пределы финансовой ответственности с учетом указанного выше прецедента и накопленного в последнее время опыта.
El Grupo de Trabajo acaso quiera proponer una limitación financiera a tenor del precedente citado supra y de la experiencia reciente.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文