PUEDEN CONSTITUIR - перевод на Русском

могут представлять собой
pueden constituir
pueden representar
pueden equivaler
pueden consistir
pueden suponer
podían ser constitutivos
могут стать
pueden ser
pueden convertirse
pueden constituir
pueden servir
pueden hacerse
pueden volverse
pueden resultar
pueden hacer
pueden transformarse
pueden llegar
могут служить
pueden servir
pueden ser
pueden constituir
pueden proporcionar
pueden ofrecer
pueden invocarse
pueden dar
pueden brindar
pueden actuar como
могут являться
pueden ser
pueden constituir
pueden consistir
tal vez sean
puedan resultar
pudieran pertenecer
могут составлять
pueden constituir
pueden ser
pueden representar
pueden ascender
pueden alcanzar
pueden elaborar
могут создавать
pueden crear
pueden establecer
pueden constituir
pueden plantear
pueden formar
pueden causar
pueden generar
pueden fundar
pueden entrañar
pueden diseñar
могут послужить
pueden servir
pueden constituir
pueden proporcionar
pueden ser
podrían ofrecer
podrían brindar
могут считаться
puedan considerarse
puedan considerar
pueden constituir
pueden ser
pueden calificarse
могут образовывать
pueden formar
pueden constituir
pueden crear
могут быть приравнены
pueden constituir
pueden equivaler
pudieran equipararse
se podrán asimilar
pueden asimilarse
могут быть равносильны
могут быть равнозначны
возможно представляют собой
могут приравниваться

Примеры использования Pueden constituir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las actividades de otros órganos pueden constituir, por el contrario,
Скорее всего, деятельность других органов может являться доказательством последующего соглашения
Por consiguiente, unas industrias de servicios poco desarrolladas pueden constituir un obstáculo real para el fomento de una capacidad de producción competitiva a nivel internacional.
Таким образом, слаборазвитость отраслей услуг может служить реальным барьером на пути укрепления производственного потенциала, обеспечивающего международную конкурентоспособность.
Esos índices pueden constituir un poderoso medio de poner de relieve la cuestión de la corrupción en el mundo
Составление таких индексов может стать эффективным способом привлечения внимания мировой общественности к проблеме коррупции
estructuras y acciones pueden constituir una magnífica fuente para enriquecer el enfoque
структур и действий может служить ценным источником конструктивных идей о том,
Las comunicaciones por satélite pueden constituir un instrumento de comunicaciones irremplazable en las operaciones paliativas y de socorro en casos de desastre.
Средства спутниковой связи могут явиться незаменимым инструментом в деле смягчения последствий стихийных бедствий и в ходе операций по оказанию помощи населению.
En esos casos, las empresas transnacionales comerciales pueden constituir un complemento útil de las actividades de exportación de esos países.
В таких случаях деятельность транснациональных торговых компаний может служить полезным дополнением к деятельности стран по осуществлению экспорта.
Esos obstáculos pueden constituir violaciones del derecho a un recurso efectivo, en virtud del artículo 2 del Pacto
Создание таких препятствий может являться нарушением права на эффективные средства правовой защиты по статье 2 Международного пакта о гражданских
Los investigadores deben recordar que, durante la investigación, es importante recuperar los bienes, ya que éstos pueden constituir prueba en un juicio.
Проводящие расследование, должны помнить о важности того, чтобы во время расследования было возвращено имущество, поскольку оно может служить доказательством в случае какого-либо судебного преследования.
las enfermedades mentales, que pueden constituir importantes problemas para las personas que viven en la pobreza.
душевнобольных лиц, что может создавать серьезные проблемы для лиц, проживающих в условиях нищеты.
esas normas o incentivos pueden constituir un obstáculo a las exportaciones de los países en desarrollo.
стимулов в развитых странах может стать препятствием для экспорта из развивающихся стран.
de modo que las cantidades pueden constituir una importante indicación del uso a que se destinan.
так что их количество может служить важным индикатором конечного использования.
de modo que las cantidades pueden constituir una importante indicación del uso a que se destinan.
так что их количество может служить важным указателем конечного использования.
Las actividades humanas, con inclusión de las investigaciones científicas marinas, pueden constituir una amenaza potencial para los respiraderos hidrotérmicos117.
Деятельность человека, включая морские научные исследования, может создавать угрозу для гидротермальных жерл117.
la esterilización forzados también pueden constituir una forma de persecución por motivos de sexo
стерилизация также могут квалифицироваться как преследования по признаку пола
Los niveles son tales que las acumulaciones en sí pueden constituir una fuente de tirantez e inseguridad.
Уровень таков, что сами запасы могут представлять источник напряженности и фактор отсутствия безопасности.
Los programas que garantizan el empleo pueden constituir una estrategia eficaz para resolver las deficiencias de infraestructura y la escasez de otros bienes y servicios.
Программы обеспечения гарантированной занятости могут стать одной из эффективных стратегий решения проблемы недостаточного развития инфраструктуры и предложения товаров и услуг.
Siempre pueden constituir un sindicato 250 o más trabajadores de una empresa,
Или более работников одного предприятия могут учреждать профсоюз без учета того,
Los miembros del Parlamento elegidos por cada partido pueden constituir grupos parlamentarios(generalmente uno por cada partido representado en el Parlamento).
Депутаты парламента от каждой партии могут формировать парламентские группы( как правило, по одной на каждую партию, представленную в парламенте).
Pueden constituir un medio de tratar con los dirigentes de grupos rivales,
Оно может стать рычагом давления на лидеров противоборствующих группировок,
Pueden constituir una fuente natural de radiación adecuada para establecer una vigilancia mundial de las radiocomunicaciones.
Они могут служить естественным источником излучения, удобным для организации глобального мониторинга радиосвязи.
Результатов: 452, Время: 0.1119

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский