PORTAR ARMAS - перевод на Русском

ношение оружия
portar armas
porte de armas
tenencia de armas
llevar armas
portación de armas
posesión de armas
носить оружие
portar armas
llevar armas
de armas , es
tener armas
ношения оружия
portar armas
porte de armas
llevar armas
portación de armas
a la tenencia de armas

Примеры использования Portar armas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
podrán portar armas bajo el control del gobierno de conformidad con los principios y procedimientos que aquella señale".
могут осуществлять ношение оружия под контролем правительства на основании устанавливаемых им принципах и процедур>>
que reciben entrenamiento militar, tienen que portar armas y trabajan bajo permanente presión hasta 16 horas al día.
им приходится проходить военную подготовку, носить оружие и работать в условиях постоянного стресса до 16 часов в день.
La ley modifica las normas sobre las condiciones en las que se pueden portar armas y establece que una autoridad federal en materia de armas será la encargada de autorizar las armas que se puedan llevar a bordo.
Закон вносит поправки в правила ношения оружия и предусматривает, что ответственность за выдачу разрешений на ношение оружия на борту судна будет нести федеральное ведомство по вопросам оружия..
hemos presentado un proyecto de ley en el Parlamento para aprobar disposiciones en las que se autorice a portar armas únicamente fuera de la capital
мы внесли в парламент законопроект, в котором излагаются положения, касающиеся разрешения на ношение оружия только за пределами столицы
en principio de uniforme, y todo el personal de la MISAB podrá tener y portar armas si lo autoriza el reglamento correspondiente.
Весь персонал МИСАБ может иметь и носить оружие, если он уполномочен делать это на основании применимых к нему положений.
A este respecto, se prevé que en unos días la MINURSO celebre consutlas con las autoridades de Marruecos a fin de establecer acuerdos practicables para que dichas unidades puedan portar armas y conservar su equipo y municiones.
В этой связи в ближайшие дни, как ожидается, будут проведены консультации между МООНРЗС и марокканскими властями с целью выработать практические процедуры ношения оружия и хранения снаряжения и боеприпасов.
así como la prohibición de portar armas dentro de la zona.
также о запрете на ношение оружия в пределах района.
de Mantenimiento de la Paz y la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas den orientación sobre si los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas deben portar armas.
Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности должны дать указания относительно необходимости ношения оружия сотрудниками службы охраны Организации Объединенных Наций.
naturales que hayan obtenido ante los órganos competentes del Ministerio del Interior un permiso para poseer y portar armas.
гражданам, получившим в соответствующих органах Министерства внутренних дел Туркменистана разрешение на хранение и ношение оружия.
En lo que respecta a la pregunta 17, el párrafo 3 del artículo 4 de la Ley de leva nacional regula el servicio sustitutorio de quienes no deseen portar armas por sus creencias religiosas o pacifistas.
Что касается вопроса 17, то пункт 3 статьи 4 Закона о национальном призыве в армию регулирует альтернативную службу тех, кто не желает носить оружия по причине религиозных или пацифистских убеждений.
algunas organizaciones de ámbito regional a portar armas o contratar grupos de guardias de seguridad armados.
некоторых районных организаций к ношению оружия или найму групп вооруженных охранников.
podrán portar armas bajo control del Gobierno, de conformidad con los principios y procedimientos que aquella señale.".
имеют право на ношение оружия под правительственным контролем в соответствии с принципами и процедурами.
deben cerciorarse de que los funcionarios que deban portar armas de fuego estén debidamente capacitados y se hayan investigado sus antecedentes.
должны обеспечить соответствующую подготовку и проверку сотрудников этих органов, которые имеют право на ношение огнестрельного оружия.
de los que pueden portar armas de destrucción masiva.
способных нести оружие массового уничтожения.
a pesar de que no tenían permiso legal para portar armas.
законом им запрещалось иметь при себе оружие.
de los niños y la edad en que se les impartía adiestramiento militar y se les permitía portar armas o participar en ataques.
возраста прохождения мальчиками строевой подготовки и получения разрешения на ношение оружие и участие в боевых операциях.
El empleado público que expidiere un pasaporte o autorización para portar armas, bajo nombre supuesto,
Lt;< Государственный служащий, выдающий паспорт или разрешение на ношение оружия под подложным именем
El Mando de las Fuerzas Armadas del Líbano hizo una declaración pública el 25 de octubre pidiendo a todos los ciudadanos que respetasen la prohibición de cazar y portar armas en la zona al sur del río Litani,
Командование Ливанских вооруженных сил опубликовало 25 октября заявление, в котором призвало всех граждан соблюдать запрет на охоту и ношение оружия в районе к югу от реки Литани и предупредило, что нарушители будут арестованы
a los habitantes árabes del Golán ocupado no se les permitía portar armas y que, por ejemplo, los colonos disparaban al ganado si pastaba cerca de los asentamientos.
в то время как арабским жителям оккупированных Голан запрещается носить оружие, и что, например, поселенцы стреляют по животным, если те пасутся вблизи поселений.
que garantiza el derecho a poseer y portar armas, se aprobó en 1791,
которая гарантирует право на хранение и ношение оружия, была принята в 1791 году,
Результатов: 114, Время: 0.0499

Portar armas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский