предусмотренных законом
previstos por la leyestablecidos por la leyprescritos por la leyprevistos en la legislaciónestipulados por la leycontempla la leyestablecidos por la legislaciónespecificados por la leycon arreglo a la leyfijados por la ley установленных законом
establecidos por la leyprevistos por la leyestablecidos por la legislaciónprescritas por la leylegalesfijadas por la leydetermine la leyestipulados por la leydefinidos por la leylegalmente establecidos
предписано законом
prescrito por la leyestablecido por leyпредусмотрены законом
previstas en la leycontempla la leyprescriba la leyel establecido por la leyestablecidas en la legislación
Todos los acusados declararon ante el tribunal que no habían hecho sus declaraciones ante el juez de instrucción, como prescribe la ley de Guinea Ecuatorial,
Все обвиняемые заявили в суде, что их заявления протоколировал не следственный судья( juez de instruction), как это предусмотрено законодательством Экваториальной Гвинеи,los 18 años, excepto en los casos en que la persona se le reconozca o">adquiera capacidad jurídica a una edad más temprana como lo prescribe la ley".
достигшее 18 лет лицо, за исключением случаев, когда в установленном законом порядке оно приобретает дееспособность либо признано дееспособным ранее".sus efectos no se pueden limitar de conformidad con lo que prescribe la ley, pueden alcanzar indistintamente a objetivos militares
их воздействие не может быть ограничено, как того требует право, способны без различия поражать военные объектыse llevó a cabo conforme a derecho, ya que se informó oportunamente al acusado, como prescribe la ley, de su derecho a guardar silencio al comenzar los interrogatorios.
проводились вполне законно, поскольку в соответствии с требованиями закона перед началом допроса обвиняемый был проинформирован о своем праве отказаться от дачи показаний.se podrá suspender sus actividades, a no ser por decisión judicial y en las circunstancias que prescribe la ley.
их деятельность не может быть приостановлена иначе как в случаях, предусмотренных законом, и на основании судебного решения".grupos de Estados, destacando que la libertad de expresión debía ejercerse con las responsabilidades y dentro de las limitaciones que prescribe la ley, subrayaron la necesidad de que los Estados pusieran fin a la publicación
право на свободу выражения мнений следует осуществлять с учетом обязанностей и ограничений, установленных законом, отмечали необходимость того, чтобы государства прекратили публикацию богохульных карикатур,una convicción sólo se autorizarán si las prescribe la ley, si son necesarias para proteger la seguridad,
выражать убеждения могут вводиться, если они предусмотрены законом и необходимы для обеспечения безопасности,creencia puede restringirse en las condiciones que prescribe la ley y únicamente en los casos en que esta última prevea
убеждений может ограничиваться условиями, установленными законом, и только в тех случаях, когда последний предусматривает меры,no reconocidos como hijos naturales con las formalidades que prescribe la ley).
не признанные в качестве внебрачных детей путем осуществления предусмотренных законом формальностей).a excepción de las restricciones que prescribe la ley en interés de la seguridad nacional
за исключением ограничений, установленных законом в интересах национальной безопасностиen cumplimiento de las obligaciones que prescriben las leyes.
во исполнение обязанностей, установленных законом.pueden quedar sujetos a otras obligaciones que prescriba la ley. Los derechos y libertades de que disfrutan los residentes de Hong Kong no podrán ser limitados a menos que lo prescriba la ley.
Права и свободы, которыми пользуются жители Гонконга, не должны ограничиваться, если только это не предусмотрено законом.Los derechos y libertades de que gozan los residentes de Hong Kong no podrán ser limitados a menos que así lo prescriba la ley.
Права и свободы, которыми пользуются жители Гонконга, не должны ограничиваться, если только это не предусмотрено законом.El derecho de los sindicatos a funcionar sin obstáculos y sin otras limitaciones que las que prescriba la ley…;
Право профессиональных союзов функционировать беспрепятственно без каких-либо ограничений, кроме тех, которые предусматриваются законом…;en cumplimiento de las obligaciones que prescriben las leyes".
во исполнение обязанностей, предписанных законами.".en la forma y con las garantías que prescriben las leyes.
способом и с гарантиями, которые предписаны законами.excepto en los casos que prescriba la ley.
за исключением случаев, предусмотренных законом.No podrán imponerse restricciones… salvo las que prescriba la ley y que sean necesarias, en una sociedad democrática en interés
Пользование указанным правом не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые предусмотрены законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах государственной безопасностиEl derecho de los sindicatos a funcionar sin obstáculos y sin otras limitaciones que las que prescriba la ley y que sean necesarias en una sociedad democrática en interés de la seguridad nacional
Право профессиональных союзов функционировать беспрепятственно без каких-либо ограничений, кроме тех, которые предусматриваются законом и которые необходимые в демократическом обществе в интересах государственной безопасности или общественного порядка
Результатов: 40,
Время: 0.1153