establecido por la leyfijado por la leylegalestipulada por la leylegalmente establecidoestablecido por la legislacióndeterminado por la leyprevista en la legislación
establecido por la leydetermine la leylegalmente establecidoprevisto por la leyfijada por la leyprescrito por la leylegalestipulado en la leyde conformidad con la ley
определяемых законом
determina la ley
Примеры использования
Determine la ley
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
los personeros municipales y los demás funcionarios que determine la ley.
число и должности которых определяет закон.
condenada ilegalmente tiene derecho a una reparación judicial y a otros derechos que determine la ley".
имеет право на восстановление положения, существовавшего до нарушения права, и другие права, определенные законом".
El artículo 38 de la Constitución reconoce el derecho de los ciudadanos a percibir asistencia social hasta la edad que determine la ley en caso de enfermedad, discapacidad, pérdida del sostén de la familia,
Статья 38 Конституции Азербайджанской Республики предусматривает право граждан на получение социальной помощи по достижении возраста, установленного законом по болезни, инвалидности, за потерю кормильца,
La indemnización, en la forma que determine la ley, por los errores judiciales en los procesos penales y por las detenciones arbitrarias,
Предоставление компенсации в форме, установленной законом, лицам, пострадавшим от судебных ошибок при рассмотрении уголовных дел
tribunal proceda de oficio, cuando lodetermine la ley;
судом в силу своих полномочий, когда это определено законом;
se podrá pedir a los electores que se pronuncien, mediante referéndum, en los casos y bajo las condiciones que determine la ley.
в случаях и на условиях, устанавливаемых законом, избиратели могут быть призваны высказаться путем референдума.
de los Derechos Humanos, y demás instituciones que determine la ley.
Прокуратуру по защите прав человека и другие устанавливаемые законом органы.
de los muebles sujetos a licitación, y de los demás que determine la ley.
также другого имущества, определяемого законом;
seis miembros nombrados por Decreto Real por el período que determine la ley.
шести членов, каждый из которых назначается королевским указом на срок, определенный законом.
La indemnización, en la forma que determine la ley, por los errores judiciales en los procesos penales y por las detenciones arbitrarias,
Возмещение в установленном законом порядке убытков потерпевших от судебных ошибок по уголовным делам
El artículo 139, inciso 7, de la Constitución política señala como garantía la indemnización, en la forma que determine la ley, por los errores judiciales en los procesos penales y por las detenciones arbitrarias,
Пункт 7 статьи 139 Политической конституции гарантирует право на возмещение в установленной законом форме в связи с судебными ошибками в ходе уголовных процессов
La indemnización, en la forma que determine la ley, por los errores judiciales en los procesos penales y por las detenciones arbitrarias, sin perjuicio de la responsabilidad a que hubiere lugar;
Возмещение, в порядке, определенном законодательством, ущерба, нанесенного в результате судебной ошибки в ходе уголовного судопроизводства или незаконного заключения под стражу, даже если пострадавший должен был нести определенную ответственность;
El Estado garantiza a los nicaragüenses el derecho a la seguridad social para su protección integral frente a las contingencias sociales de la vida y del trabajo,">en la forma y condiciones que determine la ley".
enfermedad y maternidad; y a sus familiares en casos de muerte, en la forma y condiciones que determine la ley.
также обеспечение семей в случае смерти кормильца в порядке и на условиях, установленных законом.
los ciudadanos djiboutianos mayores de edad, de ambos sexos, que disfruten de sus derechos civiles y políticos,">son electores en las condiciones que determine la ley".
являются избирателями на установленных законом условиях>>
Esto se encuentra claramente recogido en el apartado b del artículo 16 que dice:" Los ciudadanos son iguales en el desempeño de cargos públicos, conforme a los requisitos que determine la ley".
Статья 16 b Конституции Бахрейна гласит:" Граждане равны в праве занимать государственные должности в соответствии с условиями, установленными законом".
de bienes sólo se permite por razones de necesidad pública, en las condiciones y conforme al procedimiento que determine la ley, mediante una oportuna y cabal indemnización por el valor de los bienes enajenados,
Принудительное отчуждение имущества допускается лишь по мотивам общественной необходимости при соблюдении условий и порядка, определенных законом, со своевременным и полным компенсированием стоимости отчужденного имущества,
las personas morales que determine la ley.
юридические лица или лица, определенные законом.
todos tienen derecho a percibir asistencia social hasta la edad que determine la ley en caso de enfermedad, discapacidad,
также каждый имеет право на социальное обеспечение по достижении возраста, установленного законом, по болезни, инвалидности,
teniendo en cuenta las normas que determine la ley para la protección de la seguridad, la salud,
собраний с учетом правил, устанавливаемых законом в целях охраны общественного порядка,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文