PRESTASE APOYO - перевод на Русском

оказывать поддержку
apoyando
prestando apoyo
respaldando
proporcionando apoyo
brindando apoyo
preste apoyo
prestando asistencia
recibir apoyo
поддержать
apoyar
respaldar
apoyo
mantener
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
suscribir
sumarse
обеспечить поддержку
prestar apoyo
brindar apoyo
proporcionar apoyo
asegurar el apoyo
garantizar el apoyo
servir de apoyo
conseguir su apoyo
a que preste su apoyo
generar apoyo
оказать поддержку
apoyar
prestar apoyo
respaldar
preste apoyo
brindar apoyo
proporcionar apoyo
prestar asistencia
recibir apoyo
ayuda
оказать содействие
ayudar
facilitar
prestar asistencia
contribuir
apoyar
colaborar
asistir
preste asistencia
cooperen
prestar apoyo
оказания содействия
ayudar
prestar asistencia
facilitar
apoyar
asistir
prestar apoyo
facilitación
prestación de asistencia
el apoyo
prestar ayuda

Примеры использования Prestase apoyo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
había exhortado a la UNMIT a que prestase apoyo al Gobierno de Timor-Leste,
призвал ИМООНТ поддержать правительство Тимора- Лешти,
Ese mes el Consejo estableció la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para que prestase apoyo en la aplicación del Acuerdo General de Paz firmado en Accra, levantó las sanciones
В течение указанного месяца Совет Безопасности учредил Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии для оказания содействия в осуществлении Всеобъемлющего соглашения об установлении мира,
por 12 meses para que prestase apoyo en la aplicación del Acuerdo General de Paz firmado en Accra.
на период в 12 месяцев для оказания содействия в осуществлении Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, подписанного в Аккре.
relación con el subtema, el representante de un grupo regional hizo un llamamiento a la secretaría para que fortaleciese la labor de los centros regionales con los países donantes, y que prestase apoyo en todas las fases de la elaboración
представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна призвал секретариат активизировать работу региональных центров со странами- донорами, оказать поддержку на всех этапах разработки
Algunos participantes señalaron la importancia de contar con un fondo fiduciario de las Naciones Unidas que prestase apoyo específico en respuesta a las solicitudes de asistencia de los Estados para la aplicación del Instrumento
Ряд участников отметили, что было бы полезно создать специальный целевой фонд Организации Объединенных Наций для оказания целенаправленной поддержки в ответ на просьбы об оказании помощи в вопросах осуществления Документа
Dependencia de Coordinación Regional(DCR) de la secretaría de la CLD que, junto con todos los asociados interesados, prestase apoyo a los países de la región para lograr una mayor coherencia legal e institucional con miras a la aplicación de la Convención
также ко всем его партнерам обращается призыв оказать помощь странам региона в согласовании правовых и институциональных структур в интересах осуществления Конвенции
de armas pequeñas y recogerlas y exhortó a la comunidad internacional a que prestase apoyo técnico y financiero a dicha labor.
в сборе стрелкового оружия и призвала международное сообщество обеспечить техническую и финансовую поддержку таких усилий.
También se pidió a la oficina de Camboya que prestase apoyo a la labor del Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya,
Камбоджийскому отделению предлагалось также оказывать поддержку работе Специального докладчика Генерального секретаря по правам человека в Камбодже, которому поручено:
También se pidió a la Oficina de Camboya que prestase apoyo a la labor del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Camboya,
Кроме того, Камбоджийскому отделению было предложено оказывать поддержку работе Специального представителя Генерального секретаря по правам человека в Камбодже, назначенного в целях:
se pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que, junto con la FAO, prestase apoyo a las medidas encaminadas a mejorar la cooperación entre los organismos regionales de pesca
поручил Директору- исполнителю ЮНЕП во взаимодействии с ФАО поддержать меры по укреплению сотрудничества между региональными органами по рыболовству
se pidió al PNUD que prestase apoyo a la coordinación de la asistencia internacional(participación en los gastos
ПРООН была получена просьба оказать поддержку в деле координации международной помощи( совместное
la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental, prestase apoyo a los Estados y las organizaciones subregionales para que celebraran una cumbre conjunta de los Estados del Golfo de Guinea para elaborar una estrategia regional contra la piratería.
Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки оказать поддержку государствам субрегиона и субрегиональным организациям в созыве саммита глав государств Гвинейского залива для разработки региональной стратегии по борьбе с пиратством.
Un participante puso de relieve la utilidad de un mecanismo de financiación de ese tipo que prestase apoyo para la realización permanente de actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo
Один из участников подчеркнул ценность такого механизма финансирования, оказывающего поддержку дальнейшему осуществлению мероприятий по созданию потенциала в развивающихся странах и странах с переходной
también propuso que la Secretaría de las Naciones Unidas prestase apoyo a la labor de su Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico,
Секретариат Организации Объединенных Наций оказывал поддержку ее Вспомогательному органу по научным, техническим
puso de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas cooperase plenamente con la UNIPSIL y le prestase apoyo, en consonancia con las funciones del Representante Ejecutivo en calidad de Representante Residente y Coordinador Residente.
также обратил особое внимание на необходимость того, чтобы система Организации Объединенных Наций оказывала поддержку ОПООНМСЛ и всесторонним образом сотрудничала с ним с учетом возложенных на исполнительного представителя функций представителя- резидента и координатора- резидента.
La Junta había recomendado anteriormente que la Administración considerara la posibilidad de conservar al menos a un funcionario superior de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura durante un año como mínimo después de la terminación del proyecto, para que prestase apoyo a la entrega al Servicio de Administración de Locales, facilitase la transferencia
Ранее Комиссия рекомендовала администрации рассмотреть пути удержания по меньшей мере одного высокопоставленного сотрудника Управления генерального плана капитального ремонта по меньшей мере на год после окончания проекта, с тем чтобы он оказывал поддержку в процессе передачи объектов Службе эксплуатации оснащения, содействовал передаче знаний новой группе
metodológicos y análisis y estudios de tendencias a fin de mejorar los conocimientos sobre las tendencias delictivas y que prestase apoyo a los Estados Miembros para que elaborasen respuestas apropiadas en ámbitos específicos de actividad delictiva,
исследования тенденций с целью повысить степень осведомленности о тенденциях в сфере преступности и оказывать помощь государствам- членам в выработке надлежащих мер реагирования в конкретных областях преступности,
Unidas para el Desarrollo(GNUD), en el que participan diversos organismos de las Naciones Unidas, con objeto de que prestase apoyo a los equipos de las Naciones Unidas en los países
в составе ряда учреждений системы Организации Объединенных Наций для поддержки страновых групп Организации Объединенных Наций
recomendó que la UNOMIL estableciera una dependencia de derechos humanos, prestase apoyo a un consorcio de organizaciones liberianas de derechos humanos,
рекомендовал МНООНЛ создать подразделение по вопросам прав человека, оказывать поддержку консорциуму либерийских организаций в области прав человека,
justicia penal, que prestase apoyo a los Estados Miembros que solicitasen asistencia respecto del uso
уголовного правосудия оказывать поддержку государствам- членам, запрашивающим помощь в связи с использованием
Результатов: 51, Время: 0.0596

Prestase apoyo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский