PREVISTA PARA - перевод на Русском

запланированной на
prevista para
se celebrará en
programada para
tendrá lugar en
ha de celebrarse en
намеченного на
prevista para
se celebrará en
programado para
establecido en
ha de celebrarse en
предусмотренная для
prevista para
ожидается в
prevista en
se espera en
установленной для
establecida para
fijada para
prevista para
завершена к
terminado para
concluir a
finalizado para
prevista para
culminó
listo a
предусмотренного для
previsto para
establecido para
estipulado para
запланировано на
está prevista para
está programada para
se ha programado para
se celebrará de
tendrá lugar en
se prevé celebrar en
planificada para
objetivo para
запланированное на
prevista para
programada para
se celebrará en
запланированного на
previsto para
programada para
tendrá lugar en
se celebrará en
fijado para
намеченное на
предусмотренной для
предусмотренном для

Примеры использования Prevista para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También analizará oficiosamente la lista específica de publicaciones prevista para 2009.
Она также неофициально обсудит конкретный список публикаций, запланированных на 2009 год.
La reunión ministerial prevista para ese año no se celebró.
Совещание на уровне министров, которое было запланировано на тот же год, не состоялось.
Recurriendo a prácticas dilatorias, el Gobierno de Israel aún no ha presentado a los palestinos un plan claro para la retirada de la Franja de Gaza, prevista para mediados de agosto de 2005.
Использующее тактику проволочек израильское правительство еще не представило палестинцам четкий план ухода из сектора Газа, намеченного на середину августа 2005 года.
La finalización de la NIIF sobre la contabilidad de cobertura está prevista para finales de 2012 o principios de 2013.
Работа над МСФО по общему учету хеджирования должна быть завершена к концу 2012 года или началу 2013 года.
El ACNUR volvería a examinar la estructura de su oficina en Europa occidental después de la aplicación del Tratado de Amsterdam, prevista para 2004.
УВКБ пересмотрит структуру своих отделений в Западной Европе после осуществления Амстердамского договора, намеченного на 2004 год.
parte de la financiación prevista para la supresión total se incluyera ya en la financiación para el siguiente trienio.
часть финансирования, предусмотренного для полного поэтапного отказа, уже сейчас включалась в финансирование на следующий трехгодичный период.
La reunión prevista para el 9 de marzo se canceló debido al boicoteo de la República Srpska a las instituciones comunes.
Запланированное на 9 марта заседание было отменено из-за бойкота Республикой Сербской общих институтов.
La Conferencia de Examen prevista para 2012 tendrá que abordar la gran incertidumbre con respecto a la aplicación de la Convención.
В ходе Обзорной конференции, намеченной на 2012 год, необходимо будет обсудить многочисленные неясные моменты, связанные с осуществлением Конвенции.
En la reunión del Grupo Consultivo del SIGADE prevista para junio de 2001 se examinarán los progresos del Fondo Fiduciario.
Совещание Консультативной группы ДМФАС, запланированное на июнь 2001 года, рассмотрит ход учреждения Целевого фонда.
La Comisión decide cancelar la sesión prevista para el jueves 3 de noviembre
Комитет постановил отменить заседание, запланированное на четверг, 3 ноября,
del Reino Unido de celebrar en Londres una conferencia prevista para enero del próximo año.
Соединенного Королевства по проведению Лондонской конференции, намеченной на январь следующего года.
su comparencia inicial ante el Tribunal estaba prevista para el 18 de junio de 1998.
первоначальное слушание по его делу было намечено на 18 июня 1998 года.
A ese respecto, en la reunión de expertos gubernamentales prevista para enero de 1995 se definirán diversas cuestiones concretas que se someterán a los Estados para su examen y deliberación.
В этой связи совещание правительственных экспертов, намеченное на январь 1995 года, определит ряд конкретных вопросов для обсуждения и изучения государствами.
con las autoridades marroquíes en el curso de una misión prevista para fines de agosto de 1999.
с марокканскими властями во время поездки, намеченной на конец августа 1999 года.
la inauguración de la Conferencia de Reconciliación Nacional estaba prevista para el 27 de octubre de 1994.
открытие конференции по национальному примирению было намечено на 27 октября 1994 года.
Por lo que se refiere a la estructura regional prevista para el proceso de la Evaluación del medio marino mundial,
Что касается региональной структуры, предусмотренной для процесса ГОМС, то Международная гидрографическая организация( МГО)
La reunión de la comisión conjunta prevista para el 7 de enero de 2010 fue aplazada hasta una nueva fecha, la cual todavía no se ha anunciado.
Заседание совместной комиссии, намеченное на 7 января 2010 года, было отложено; о дате его проведения будет сообщено позднее.
Esperamos con interés la conferencia internacional sobre el problema de las armas pequeñas en todos sus aspectos, prevista para julio de 2001.
Мы с нетерпением ожидаем созыва международной конференции по проблеме стрелкового оружия во всех ее аспектах, намеченной на июль 2001 года.
La Sala celebrará además una conferencia para debatir los preparativos finales para iniciar el juicio, prevista para el 19 de septiembre de 2005.
Камера также провела распорядительное заседание для обсуждения заключительных подготовительных мероприятий к началу процесса, которое намечено на 19 сентября 2005 года.
Tomamos nota con agradecimiento del ofrecimiento del Brasil de acoger nuestra próxima reunión, prevista para fines de 2010.
Мы с признательностью отмечаем предложение Бразилии провести в этой стране наше следующее заседание, намеченное на конец 2010 года.
Результатов: 628, Время: 0.0929

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский