PRIVILEGIOS QUE - перевод на Русском

привилегии которые
льготами которые
привилегиями которые
привилегий которые
привилегии которыми

Примеры использования Privilegios que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De acuerdo con esta decisión, la condición jurídica pública representa para las entidades religiosas una oferta de cooperación del Estado que otorga así privilegios que normalmente le están reservados de manera exclusiva.
Согласно этому решению, статус публичного юридического лица представляет собой для религиозных объединений предложение о сотрудничестве со стороны государства, которое наделяет это религиозное объединение привилегиями, которые в обычном порядке принадлежат исключительно ему.
Estamos decididos a hacer todo lo posible para evitar que España logre privarnos de los derechos y privilegios que nos corresponden como integrantes de la Unión Europea.
Мы преисполнены решимости сделать все, что в нашей власти, чтобы воспрепятствовать замыслам Испании, стремящейся лишить нас прав и привилегий, которые мы имеем в силу нашего статуса неотъемлемой части Европейского союза.
Se conceden a los nacionales judíos derechos y privilegios que no se extienden a los árabes palestinos,
Граждане Израиля пользуются правами и привилегиями, которых лишены палестинские арабы,
Además, se pidió a la Secretaría que preparara un documento en el que constaran con precisión los derechos y privilegios que serían otorgados a Palestina,
В дополнение к этому Секретариат попросили подготовить документ о конкретных правах и привилегиях, которые будут предоставлены Палестине
consiste simplemente en ampliar los privilegios que disfrutan algunos y en añadir puestos permanentes para otros.
она будет заключаться лишь в расширении привилегий, которыми пользуются одни члены Совета, и в предоставлении новых мест постоянных членов другим странам.
las mujeres tienen ciertos privilegios que no se conceden a los hombres,
женщины пользуются теми же привилегиями, что и мужчины, например,
Los extranjeros que han adquirido la nacionalidad tongana por naturalización gozan de los mismos derechos y privilegios que los súbditos nacidos en Tonga con excepción del derecho a tierras fiscales en fideicomiso, con arreglo a lo establecido en el artículo 29 de la Constitución;
Нетонганцы, натурализованные в Тонге, имеют те же права и привилегии, что и урожденные подданные Тонги, за тем исключением, что они не обладают правами получения льгот при налогообложении наследуемого имущества согласно статье 29 Конституции;
que gozarán de las mismas inmunidades y privilegios que los correos y valijas diplomáticos.
которые пользуются теми же иммунитетами и привилегиями, что и дипломатические курьеры и вализы.
que tiene la sensación de que no goza de los mismos derechos y privilegios que el personal de otras organizaciones.
в первую очередь сотрудников Секретариата, которые считают, что они не пользуются теми же правами и привилегиями, что и сотрудники других организаций.
que gozan de los mismos derechos y privilegios que los grecochipriotas.
которые пользуются теми же правами и привилегиями, что и киприоты- греки.
Ello aumenta nuestra convicción de que una ampliación del número de miembros del Consejo resulta necesaria para incluir a nuevos miembros permanentes con los mismos derechos y privilegios que los miembros actuales,
Это еще больше укрепляет нас в мысли о том, что расширение членского состава Совета необходимо для включения новых постоянных членов с теми же правами и привилегиями, которыми пользуются нынешние постоянные члены,
a los turcochipriotas" se les conceden los mismos derechos y privilegios que a los grecochipriotas" es,
киприотам- туркам" предоставляются те же юридические права и привилегии, что и киприотам- грекам",
menos probabilidades de conocer sus derechos y privilegios que las mujeres que viven en las zonas urbanas.
социальной изоляции и менее осведомлены о своих правах и привилегиях, чем живущие в городах женщины.
Por lo tanto, consideramos que por el momento los nuevos miembros permanentes del Consejo deberían tener los mismos derechos y privilegios que poseen los cinco miembros permanentes actuales.
Таким образом, мы считаем, что на временной основе новые постоянные члены Совета должны пользоваться теми же правами и привилегиями, которыми пользуются нынешние пять постоянных его членов.
es legítimo negar a los extranjeros que han cometido delitos graves determinados privilegios que se conceden a otros extranjeros.
совершившим тяжкие преступления, может быть на законных основаниях отказано в определенных привилегиях, предоставляемых другим иностранным гражданам.
los titulares de dichos puestos deben gozar de los mismos derechos y privilegios que los miembros permanentes actuales.
два места постоянных членов, которые обязаны пользоваться теми же правами и привилегиями, что и нынешние постоянные члены.
aspira a tener dos escaños permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios que los actuales miembros permanentes,
Совета до 26 государств. Она рассчитывает получить два постоянных места с теми же прерогативами и привилегиями, которые имеют нынешние постоянные члены,
se deberá conceder al extranjero las facilidades y los privilegios que quepa permitir teniendo en cuenta el buen orden
следует из вышеуказанного Закона, иностранцу обеспечиваются все удобства и привилегии, которые могут быть разрешены с учетом обеспечения порядка
algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad no quieren perder las ventajas y los privilegios que adquirieron como resultado de circunstancias históricas de todos conocidas.
потому, что некоторые постоянные члены Совета Безопасности не хотят потерять те преимущества и привилегии, которые были получены ими в результате исторических обстоятельств, о которых все мы знаем.
el consenso son privilegios que implican responsabilidades,
консенсус являются привилегиями, которые влекут за собой определенные обязанности;
Результатов: 68, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский