PROCURARON - перевод на Русском

стремились
trataron
procuraron
intentaron
deseaban
querían
buscaron
se esforzaron por
aspiraban
pretendían
hemos empeñado
пытались
intentaron
trataron
querían
han procurado
pretendían
добивались
lograr
obtengan
hacer
procuraron
старались
intentaron
trataron
se esforzaron
han procurado
hacer
обеспечило
garantice
proporcionó
aseguró
permitió
ofreció
brindó
dio
facilitó
velara
aportó
прилагали усилия
han procurado
se esforzaron por
han realizado esfuerzos

Примеры использования Procuraron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varios países procuraron garantizar la participación directa de la población local en la elaboración
В некоторых странах были предприняты усилия с целью гарантировать непосредственное участие местного населения в разработке
Al elaborar esas disposiciones, los magistrados procuraron tener en cuenta las características singulares de los delitos de terrorismo, respetando al mismo tiempo las normas más elevadas para la conducta de un juicio imparcial.
При разработке этих правил судьи попытались учесть уникальные особенности террористических преступлений одновременно с уважением наивысших стандартов справедливого судебного процесса.
Cinco países adoptaron medidas para apoyar la integración de la política social o procuraron activamente la asistencia técnica de la CESPAO en ese ámbito.
В пяти странах либо были утверждены меры в поддержку разработки комплексной социальной политики, либо активно запрашивалась техническая помощь ЭСКЗА в этой области.
importantes de esos procesos de examen fue que los grupos procuraron observar de forma integral los factores tanto políticos como socioeconómicos.
важных особенностей этих процессов обзора заключается в том, что группы попытались взглянуть на политические и социально-экономические факторы с точки зрения целостного подхода.
grupos de intereses que actuaban en nombre del Gobierno Federal procuraron socavar a.
при этом некоторые заинтересованные круги, действуя от имени федерального правительства, попытались дискредитировать отдельных.
Tras declarar la victoria, el Gobierno Federal de Transición y sus aliados procuraron consolidar sus logros en Mogadishu.
После провозглашения победы Переходное федеральное правительство и его союзники предприняли усилия по закреплению своих успехов в Могадишо.
Los miembros del Movimiento, que han recibido el apoyo de países que no son miembros de él, procuraron en varias rondas de negociación anteriores llegar a un consenso con respecto a dichas propuestas.
Члены Движения при поддержке других государств, не являющихся его членами, попытались на первых этапах переговоров достичь консенсуса по этим предложениям.
Los evaluadores procuraron obtener indicios de calidad para poder determinar
Эксперты, проводившие оценку, стремились получить качественные свидетельства,
Varias delegaciones procuraron establecer los parámetros de la cooperación de los procedimientos especiales con los gobiernos
Ряд делегаций пытались установить параметры сотрудничества специальных процедур с правительствами
Los delegados procuraron conciliar la necesidad de salvaguardar el medio ambiente marino contra las posibles amenazas de contaminación por las actividades de los operadores
Делегаты стремились согласовать необходимость обеспечения защиты морской среды от потенциальных угроз загрязнения в результате деятельности операторов
millones de personas procuraron ejercer un derecho que con frecuencia puede darse por sentado.
когда миллионы добивались осуществления права, которое часто может восприниматься как нечто само собой разумеющееся, стала напоминанием о поистине универсальном характере прав человека.
los pueblos y los Estados procuraron liberar al mundo de una vez por todas de las guerras
народы и государства стремились раз и навсегда избавить планету от войн
y algunos de sus simpatizantes procuraron intimidar al Consejo amenazando con organizar grandes demostraciones populares y causar disturbios.
а некоторые ее сторонники пытались запугать его перспективой организации массовых общественных демонстраций и беспорядков.
Durante las negociaciones, todas las partes procuraron mejorar el nivel de concienciación con respecto a la cuestión,
В ходе обсуждений все стороны стремились повысить осведомленность по этому вопросу путем предоставления информации
Entre julio de 2007 y abril de 2008, la Dirección expidió 2.585 permisos para transportar 719.989 piezas de madera aserrada, que procuraron unos ingresos de 432.138 dólares.
В период с июля 2007 года по апрель 2008 года УЛХ выдало 2585 разрешений на перевозку 719 989 единиц продольно разрезанной древесины, что обеспечило поступления в объеме 432 138 долл. США.
Los problemas que surgieron en el Punjab fueron provocados por elementos terroristas que invocan la religión alentados desde el exterior, que procuraron profundizar las divisiones comunales entre los sijes
Проблемы, возникшие в Пенджабе, спровоцированы религиозно настроенными террористами, которые при поддержке из-за границы пытались в своих политических целях углубить водораздел между сикхами
los organismos de las Naciones Unidas procuraron mitigar las tensiones entre las dos comunidades,
учреждения Организации Объединенных Наций прилагали усилия к смягчению напряженности между двумя общинами,
Los grupos armados procuraron controlar el comportamiento de las mujeres de varias maneras,
Вооруженные группировки стремились контролировать поведение женщин различными способами,
locales renovadas para que se arrestara al General Ntaganda, las FARDC procuraron aprovechar la situación para debilitar gradualmente el papel
местного давления с целью ареста генерала Нтаганды ВСДРК пытались воспользоваться ситуацией для постепенного ослабления роли НКЗН
se les preguntara qué se debería hacer con los hombres que dominaron su presente y procuraron destruir su futuro.
следует сделать с людьми, которые контролировали их настоящее и стремились уничтожить их будущее.
Результатов: 92, Время: 0.0979

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский