СТРЕМИЛИСЬ - перевод на Испанском

trataron
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
procuraron
стремиться
добиваться
попытаться
стараться
изыскивать
обеспечить
обеспечения
принять меры
предпринять усилия
быть направлена
intentaron
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать
deseaban
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
querían
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
buscaron
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить
se esforzaron por
aspiraban
стремиться
претендовать
рассчитывать
надеяться
добиваться
быть направлена
высосать
пылесосить
нюхать
pretendían
притворяться
претендовать
утверждать
стремиться
пытаться
попытка
намеревающаяся
претворяться
притязать
hemos empeñado

Примеры использования Стремились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вопрос о незарегистрированных мигрантах значился в повестке дня переговоров в ряде стран, которые стремились сократить число незарегистрированных мигрантов, находящихся на их территории.
La cuestión de la migración de indocumentados ha sido examinada en el marco de las negociaciones que celebraron diversos países que deseaban reducir el número de migrantes indocumentados dentro de su territorio.
В 2011 году и КМС, и ФМС стремились к достижению конкретных результатов на местах.
En 2011, tanto la Comisión como el Fondo se esforzaron por lograr resultados concretos sobre el terreno.
ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы продолжали свое тесное сотрудничество и стремились к дальнейшему расширению
La FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano mantuvieron su estrecha cooperación y procuraron seguir ampliando
торговцы оружейного рынка<< Бакараха>> стремились перебраться в более безопасные районы Могадишо, контролируемые их кланами.
los comerciantes de Bakaraaha abandonaron ese mercado, buscaron seguridad en zonas de Mogadishu controladas por su subclan.
в прошлом очень мало женщин- юристов стремились занять такие должности.
muy pocas mujeres juristas querían ocupar esos puestos.
сообщили, что сами они не стремились к компактному проживанию.
no deseaban que se les concentrase a nivel regional.
страны- доноры стремились обосновывать использование денег налогоплательщиков
los países donantes procuraron justificar el uso y los efectos de
Выспрашивали ли они когда-нибудь того, кто их послал? Или стремились понять сообщение, которое они доставляли?
¿Y alguna vez les preguntaron a aquellos a quienen los enviaban, o buscaron comprender el mensaje que entregaban?
Новая Зеландия входила в число стран, которые стремились в максимальной степени использовать возникшие тогда возможности.
Nueva Zelandia fue una de las muchas naciones que buscaron maximizar el potencial de ese momento.
страдания, от которых создатели Декларации стремились избавить человечество.
del sufrimiento que los responsables de la Declaración deseaban eliminar para siempre.
В этой связи государство- участник заявляет, что суды постоянно стремились соблюдать равновесие между императивами расследования
Por consiguiente, el Estado Parte aduce que los tribunales buscaron constantemente un equilibrio entre los requisitos de la investigación
В последние десять лет многие федеральные органы власти стремились привлечь внимание общественности к недостаточному представительству женщин в парламентах.
En el curso de los diez últimos años, diversas autoridades federales se esfuerzan por sensibilizar a la opinión pública con respecto a la baja representación de la mujer en los parlamentos.
Мы выслушали и стремились понять озабоченности тех делегаций, которые опасаются, что расширение могло бы размыть характер Конференции
Hemos escuchado y tratado de comprender el temor de ciertas delegaciones de que la ampliación pueda minar el carácter de la Conferencia
Департаменты лишь в ограниченных масштабах стремились расширять сотрудничество с теми региональными организациями, которые не удовлетворяли указанным требованиям.
Los Departamentos sólo procuraban en un grado limitado ampliar la cooperación con las organizaciones regionales que no cumplían esos requisitos.
Нидерланды стремились сохранить свой союз с Англией
Los Países Bajos buscaban mantener su alianza con Inglaterra
Мы- создания космоса и всегда стремились узнать наши истоки, понять нашу связь со вселенной.
Somos seres del cosmos y siempre quisimos conocer nuestros orígenes para entender nuestra conexión con el universo.
Весьма важно, чтобы государства стремились получать информацию о реальных характеристиках<< водоносных горизонтов>>, которые они используют
Es fundamental que los Estados traten de obtener información sobre el carácter concreto de los" acuíferos" que están utilizando
Поэтому настоятельно необходимо, чтобы страны стремились достичь этих целей на основе соблюдения принципов МКНР.
Por lo tanto, es imperativo que los países se esfuercen por alcanzar los Objetivos adhiriéndose a los principios de la CIPD.
Генеральная Ассамблея также всегда стремились соблюсти требования обеспечения полного равенства между судьями ad hoc при рассмотрении размеров их вознаграждения.
la Asamblea General han tratado también de cumplir los requisitos de absoluta igualdad entre los magistrados ad hoc al examinar su remuneración.
МССБ стремились также усилить координацию деятельности по обеспечению безопасности
La FIAS también trató de aumentar la coordinación de la seguridad y el intercambio de información entre
Результатов: 491, Время: 0.0995

Стремились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский