Примеры использования
Producidos en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Seis programas documentales radiofónicos sobre el adelanto de la mujer, producidos en árabe, español y francés.
Шесть документальных радиопрограмм по вопросам улучшения положения женщин, выпущены на арабском, испанском и французском языках.
En términos de redistribución del ingreso, los programas de desarrollo social equivalen a la cuarta parte del valor de los bienes y servicios producidos en la economía durante un año.
С точки зрения перераспределения доходов на программы социального развития приходится четверть годовой стоимости товаров и услуг, произведенных в стране.
Muchos de los opiáceos producidos en el Afganistán y confiscados en la República Islámica del Irán estaban destinados a Europa.
Многие опиаты, произведенные в Афганистане и конфискованные в Исламской Республике Иран, предназначались для Европы.
Los expertos coincidieron en que los productos básicos no tradicionales producidos en esos países no podían negociarse en las bolsas internacionales existentes.
Эксперты согласились с тем, что производимые в этих странах нетрадиционные сырьевые товары не могут реализовываться через существующие международные биржи.
Materiales producidos en un país en desarrollo beneficiario
Материалы, произведенные в конкретной развивающейся стране- бенефициаре
En vista de los importantes cambios producidos en la esfera de la propiedad intelectual,
Учитывая важные события, которые произошли в области интеллектуальной собственности,
estableció que todos los Residuos nucleares producidos en Finlandia debían permanecer dentro del territorio nacional.
согласно которым все ядерные отходы, произведенные в Финляндии, должны быть и утилизированы в Финляндии.
Los suministros y otro material de asistencia no pueden transportarse por zonas minadas y los bienes producidos en esas zonas no puede llegar a los mercados.
Через минные районы не могут проходить поставки и материальная помощь, а товары, производимые в этих районах не могут дойти до рынков.
Como resultado de los cambios producidos en la economía y de la evolución demográfica de la población que reside en Alemania,
Происходящие в стране экономические и демографические процессы ведут к росту потребности немецкого
los cambios en la ortografía producidos en 1993.
изменения в правописании некоторых слов, которые произошли в 1993 году.
sociales y culturales producidos en la sociedad irlandesa,
культурных изменений, произошедших в ирландском обществе,
A continuación se exponen las novedades y los cambios producidos en esta esfera desde la presentación del informe anterior.
В нижеследующих разделах отражены нынешние тенденции и изменения, которые произошли в данной сфере с момента представления предыдущего доклада.
también se han visto influidas por los acontecimientos producidos en la región.
также оказали воздействие события, происходящие в регионе.
Los miembros de la Comisión Especial Independiente consideraron que ciertos incidentes producidos en una docena de distritos eran lo suficientemente graves
Инциденты, имевшие место в десятке округов были сочтены членами Специальной независимой комиссии недостаточно серьезными,
Tras los cambios producidos en octubre de 2000,
После перемен, произошедших в октябре 2000 года,
ejecutado en Shiraz, después de los disturbios producidos en esa ciudad en agosto de 1992.
казнен в Ширазе после беспорядков, имевших место в этом городе в августе 1992 года.
Como resultado de los cambios producidos en el mundo, es también conveniente que se considere que ha llegado el momento de la ampliación en la composición de la Conferencia.
В результате происшедших в мире перемен настало время расширить, с учетом проведенных уже по данному предмету исследований, членский состав Конференции.
Se proporcionan a la población los alimentos básicos producidos en Estonia; se crearán reservas estratégicas de alimentos;
Население обеспечивается основными продуктами питания, производимыми в Эстонии; будут создаваться стратегические запасы продовольствия;
Esto significa que los consumidores deben tener la opción de consumir alimentos producidos en su propio país sin que ello se considere una limitación al comercio.
Это означает, что потребители должны иметь возможность делать выбор в пользу продовольствия, произведенного в их странах, и это не должно рассматриваться в качестве препятствия для развития торговли.
Los cambios en esas esferas orgánicas se reflejan en los cambios producidos en los arreglos orgánicos de cada uno de esos organismos
События в этих функциональных сферах находят свое отражение в изменениях, происходящих в организационных механизмах каждого органа,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文