PROFESAR - перевод на Русском

исповедовать
practicar
profesar
manifestar
confesar
confesión
исповедания
práctica
confesión
practicar
profesar
manifestar
исповедование
práctica
practicar
profesar
manifestación
исповедывать
practicar
profesar
manifestar
придерживаться
adoptar
seguir
mantener
respetar
aplicar
cumplir
acatar
observar
defender
atenerse
исповедание
práctica
confesión
practicar
profesar
manifestar
исповедования
práctica
practicar
profesar
manifestación
отправлять
enviar
practicar
mandar
despachar
el envío
llevar
profesar

Примеры использования Profesar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
todos tienen derecho a determinar su propia actitud hacia la religión, a profesar individualmente o con otras personas una religión, o no profesar ninguna y a participar en ceremonias, cultos y rituales religiosos.
самостоятельно определять свое отношение к религии, отдельно или совместно с другими исповедовать любую религию или не исповедовать никакой, участвовать в отправлении религиозных культов, ритуалов и обрядов.
La desvergüenza ocurrida en El Paso es totalmente contradictoria con la política antiterrorista que dice profesar el Gobierno de los Estados Unidos
Постыдное решение суда в Эль- Пасо целиком противоречит антитеррористической политике, которую якобы исповедует правительство Соединенных Штатов
Se prohíbe todo tipo de imposición que obligue a un ciudadano a definir su actitud ante la religión o a profesar o no una religión,
Не допускается никакое принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповеданию или отказу от исповедания религии,
el 3% declara no profesar ninguna religión y el 2% no se define.
7%- анималистами, 3% не исповедуют религии и 2% не определились с выбором религии.
resultaban profesar diferentes religiones.
как оказалось, придерживаются различных верований.
Toda persona tiene derecho a determinar por sí misma su actitud ante la religión, profesar cualquier religión individualmente o con otras personas, o no profesar ninguna, y a participar en rituales, ceremonias y cultos religiosos.
Каждый имеет право самостоятельно определять свое отношение к религии, отдельно или совместно с другими исповедать любую религию или не исповедать никакой, участвовать в отправлении религиозных культов, ритуалов и обрядов и т.
No está permitido obligar a un ciudadano a declarar su actitud hacia la religión, profesar una religión o abjurar de ella,
Не допускается какое-либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповедованию или к отказу от исповедования религии,
individuo puede obligar a un ciudadano a profesar tal o cual religión o a dejar de practicarla,
лицо не может ни принуждать гражданина проповедовать или не проповедовать ту или иную религию,
practicar, profesar o mantener cualquier cultura,
практиковать, проповедовать, поддерживать любую культуру,
Se prohíbe cualquier tipo de coacción para determinar la actitud hacia la religión, profesar o no profesar una religión,
Не допускается какое-либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповедованию или неисповедованию религии,
Todos los ciudadanos ucranios tienen garantizado el derecho de profesar o no una religión
Каждому гражданину Украины гарантируется право принимать и изменять религию или свои убеждения, соотносить себя с той
¿Cómo podía profesar semejantes opiniones siendo el dirigente de un Estado miembro de la Unión Europea,
Как он может проповедовать такие взгляды, будучи лидером страны- члена Европейского союза
No está permitido obligar a alguien a declarar su actitud respecto a la religión, profesar una religión o abjurar de ella,
Не допускается какое-либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповедованию или к отказу от исповедования религии,
el derecho inmanente a profesar y practicar libremente una fe.
его неотъемлемого права свободно исповедовать свою веру и отправлять религиозные культы.
Este reconocimiento posibilitará un proceso de creciente reconocimiento de los derechos de los niños a tener su propia vida cultural, profesar y practicar su propia religión,
В результате этого стал возможным процесс все более широкого признания прав детей на собственную культурную жизнь, исповедывание своей религии и отправление своего культа,
España presta especial atención a las presentadas por ciudadanos que alegan profesar ideologías o pertenecer a grupos vinculados con actividades terroristas.
уделяет особое внимание просьбам от лиц, заявляющих, что они придерживаются идеологии или принадлежат к группировкам, связанным с террористической деятельностью.
instituciones religiosas tengan libertad para asociarse y profesar sus creencias religiosas(Sierra Leona);
религиозные институты могли свободно объединяться и проповедовать свои религиозные убеждения( Сьерра-Леоне);
personas que son víctimas de violaciones de los derechos humanos por profesar distintas creencias religiosas no reconocidas oficialmente por el Estado.
становящиеся жертвами нарушений прав человека в связи с тем, что они придерживаются различных вероисповеданий, которые официально не признаны государством.
La Constitución de la Argentina, en su artículo 14, estipula que" todos los habitantes de la Nación gozan del derecho a difundir sus ideas mediante la prensa sin censura previa y a profesar libremente su religión".
В статье 14 Конституции Аргентины предусмотрено, что все жители страны имеют право распространять свои мысли через печать без предварительной цензуры и свободно проповедовать свою религию.
El ejercicio de la libertad de profesar una religión o creencia está sujeto solo a las limitaciones que son necesarias para proteger la seguridad
Осуществление свободы исповедовать религию или убеждение подлежит лишь тем ограничениям, которые необходимы для охраны общественной безопасности и порядка,
Результатов: 198, Время: 0.1216

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский