PROGENITOR - перевод на Русском

родитель
padre
progenitor
madre
ребенком
niño
hijo
bebé
chico
crío
bebe
menor
maternidad
infantil
родителем
padre
progenitor
madre
родителя
padre
progenitor
madre
родителей
padre
progenitor
madre

Примеры использования Progenitor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las víctimas(progenitor con hijo(s)) de la violencia doméstica pueden alojarse en hogares temporales para niños y familias.
Жертвы бытового насилия( один из родителей с ребенком) могут размещаться во временных приютах для детей и семей.
Estudiantes que hayan perdido a un progenitor(cuando el hogar sea monoparental);
Студенты, потерявшие одного из родителей( живущие с родителем- одиночкой);
En su artículo 7 el proyecto prevé sanciones para todo progenitor o tutor que impida el acceso a la escolarización de los niños de 6 a 16 años.
В статье 7 проекта закона предусматриваются санкции по отношению к любому родителю или опекуну, который препятствует посещению школы детьми в возрасте от шести до 16 лет.
El progenitor que se niega a aplicar una decisión judicial es sancionado de conformidad con el Código de Procedimiento Civil.
К родителю, не соблюдающему решения суда, применяются меры в соответствии с гражданским процессуальным законодательством.
Además, más de 800.000 habitantes nacidos en Suecia tenían un progenitor nacido en el extranjero.
Кроме того, более чем у 800 000 уроженцев Швеции один из родителей родился за рубежом.
Además, el artículo 7 de la Convención sobre los Derechos del Niño estipula que el progenitor transmitirá la ciudadanía a su hijo adoptivo.
Кроме того, в статье 7 Конвенции о правах ребенка содержится требование о передаче гражданства от родителей собственному или приемному ребенку.
Los dos tercios de los admitidos en virtud del convenio de educación prioritaria tienen, como mínimo, un progenitor nacido fuera de Francia.
У двух третей из принятых по соглашениям о приоритетном образовании по крайней мере один из родителей родился за пределами Франции.
sabían que el Progenitor me reconocería.¡El mayor enemigo de los Daleks!
потому что знали, что Прототип узнает меня- заклятого врага Далеков!
No hay razón por la que no deba confiar en la seguridad de mi progenitor.
Нет причин, по которым я не буду хранить жизнь главы моей кровной линии в безопасности.
familiar, progenitor o miembro de su familia para conseguir algo.
друга, одного из родителей или родственника, чтобы защитить их интересы.
No obstante y fuera de 30 días que se denominan mes paterno o materno, cada progenitor puede traspasar al otro los demás días que le correspondan.
Вместе с тем помимо 30 дней, именуемых" материнским и отцовским месяцем", один из родителей может передать свои дни другому родителю..
En el caso de la Comisión, se instituyen procedimientos especiales con la participación obligatoria de un progenitor, un maestro y un defensor público.
В последнем случае предусматривается проведение специального разбирательства с обязательным участием одного из родителей, одного из учителей и общественного защитника.
Permítaseme que explique brevemente las dificultades que la familia de un solo progenitor afronta en mi país.
Позвольте мне вкратце обрисовать те трудности, с которыми семья с одним родителем сталкивается в моей стране.
cuyo padre sea extranjero puede heredar los bienes de su progenitor.
отец которого имеет иностранное гражданство, может наследовать собственность своего отца.
por derecho propio o como progenitor, a las prestaciones familiares, por ejemplo, la asignación por hijo.
так и в качестве родителей( пособие на детей).
De conformidad con el artículo 61, un progenitor que vive separado de sus hijos tiene el derecho a comunicarse con ellos
В соответствии со статьей 61, родитель, проживающий отдельно от детей, имеет право общаться с ними,
En primer lugar, los pagos vinculados a la renta se efectuarán por un período de hasta seis meses si el progenitor hubiera trabajado ininterrumpidamente durante seis meses en el mercado laboral nacional
Во-первых, привязанные к доходу выплаты производятся в течение периода до шести месяцев, если родитель работал непрерывно шесть месяцев на внутреннем рынке труда в тот момент,
Si antes de presentar la solicitud de adopción el niño ha vivido en la familia del padre adoptivo y lo considera su progenitor, la adopción puede realizarse sin el consentimiento del niño(art. 124.6);
Если до подачи заявления об усыновлении ребенок проживал в семье усыновителя и считает его своим родителем, усыновление может быть произведено без согласия ребенка( статья 124. 6);
El párrafo 1 del artículo 40 de dicha ley establece que el progenitor o representante legal del menor tiene derecho a recibir información completa, objetiva, oportuna y comprensible sobre el estado de salud del menor.
Статья 40( 1) этого Закона предусматривает, что родитель или законный представитель несовершеннолетнего лица имеет право получать полную, объективную, своевременную и понятную информацию о состоянии здоровья несовершеннолетнего.
el vincularlas a una situación familiar específica(como el hecho de ser un progenitor o un cuidador) podría tener un efecto restrictivo
к определенной семейной ситуации( например, статусу родителя или опекуна) должно носить ограничительный характер,
Результатов: 629, Время: 0.3439

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский