progresos en la aplicaciónprogresos realizados en la aplicaciónavances en la aplicaciónprogresos en la ejecuciónprogresos realizados en la ejecuciónavances en la ejecuciónun avance en cuanto al goceavances en el cumplimientoadelantos en la aplicaciónavances en la realización
progresos en la aplicaciónprogresos en el cumplimientoprogresos realizados en el cumplimientoavances en la aplicaciónavance en el cumplimientolos progresos en la consecuciónse haya avanzado en la aplicación
progresos en la aplicaciónprogresos en la realizaciónprogresos en la consecucióndel avance hacia la consecuciónavances en la aplicaciónde los progresos realizados en el logroavances en el programade los progresos alcanzados en la ejecución
progresos en la aplicaciónavances en la aplicaciónprogresos en la ejecuciónde los progresos realizados en la ejecuciónprogresos en el cumplimientoavances en el cumplimientoavances en la ejecuciónla marcha de la aplicación
progresos en la aplicaciónlos logros alcanzados en la aplicaciónlos avances en la aplicaciónlos avances en la ejecuciónprogresos en la ejecuciónlos progresos alcanzados en la realizaciónla marcha de la aplicaciónprogresos realizados enlos adelantos realizados en la aplicación
aplicaciónla marcha de la ejecuciónprogresos realizados en la aplicaciónmarchalos progresos realizados en la ejecuciónestado de ejecuciónlos avances realizados en la aplicaciónel curso de la ejecuciónexaminar la situación con respecto a la aplicación
La vigilancia del progreso en la aplicación del capítulo 18 del Programa 21 ha brindado mayores conocimientos acerca de la necesidad de adoptar un criterio más completo para los recursos hídricos.
Наблюдение за ходом осуществления главы 18 Повестки дня на XXI век позволило глубже понять необходимость применения всеобъемлющего подхода к водным ресурсам.
La comunidad internacional está obligada a prestar mayor atención a la vigilancia del progreso en la aplicación del programa de acción.
propone nuevas y audaces medidas para asegurar elprogreso en la aplicación de dichas resoluciones.
предлагает новые смелые шаги с целью обеспечить ход выполнения этих резолюций.
En consecuencia, elprogreso en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público(IPSAS)
Поэтому за обеспечение прогресса в деле перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе( МСУГС)
Elprogreso en la aplicación de la estrategia ha estado marcado por diversas innovaciones que han fortalecido el apoyo en Siria,
Успешное осуществление этой стратегии ознаменовалось различными нововведениями, которые позволили усилить предоставляемую поддержку в Сирии,
Creo más bien que se trataba de una protesta por la falta de progreso en la aplicación de la reforma, por lo que el electorado sancionó severamente a los partidos en el poder.
Наоборот, имел место протест в связи с отсутствием прогресса в деле осуществления реформ, изза чего руководящие партии были жестоко наказаны электоратом.
El proceso de examen del TNP proporciona una oportunidad importante para evaluar elprogreso en la aplicación de las normas mundiales de la no proliferación nuclear.
Обзорный процесс ДНЯО служит в качестве важной возможности оценить прогресс, достигнутый в деле осуществления глобальных норм в области ядерного нераспространения.
Ciertamente, se ha señalado que elprogreso en la aplicación del Objetivo Nº 8 es fundamental para el logro de los otros siete.
Фактически признается, что достижение прогресса в осуществлении Цели 8 имеет решающее значение для успешного осуществления других семи Целей.
Como se desprende del presente informe, se ha logrado cierto progreso en la aplicación de la resolución 1716(2006) del Consejo de Seguridad.
Как видно из настоящего доклада, в осуществлении резолюции 1716( 2006) Совета Безопасности достигнут определенный прогресс.
La información sobre elprogreso en la aplicación del Plan de Acción Nacional,
Информацию о прогрессе в деле осуществления Национального плана действий,
Consideramos que han sido útiles las deliberaciones celebradas sobre elprogreso en la aplicación de las disposiciones en la resolución 61/105 relativas a la pesca con redes de arrastre de fondo.
Считаем полезной состоявшуюся дискуссию о прогрессе в имплементации положений резолюции 61/ 105 в части, касающейся донного рыболовства.
Elprogreso en la aplicación de la Convención se observa en los continuos éxitos logrados gracias a los infatigables esfuerzos del Gobierno
Прогресс в деле осуществления Конвенции видится в развитии успехов, достигнутых с помощью неустанных усилий правительства
Desde hace varios años, la Asamblea ha venido examinando elprogreso en la aplicación de la NEPAD y el apoyo internacional a dicho programa.
В течение нескольких лет Ассамблея рассматривала прогресс, достигнутый в деле осуществления НЕПАД, и международную поддержку данной программы.
Progreso en la aplicación de los compromisos asumidos por el Gobierno del Sudán en virtud del Comunicado Conjunto
Достижение прогресса в выполнении обязательств правительством Судана в соответствии с совместным коммюнике и выполнение обязанностей,
Preocupa a Túnez que elprogreso en la aplicación del programa del Decenio Internacional para la Erradicación de la Pobreza haya sido desigual.
Тунис обеспокоен тем, что прогресс в применении программы Международного десятилетия по борьбе за ликвидацию нищеты был неоднородным.
objetiva del progreso en la aplicación de planes y programas nacionales sobre el envejecimiento.
объективного контроля за прогрессом в области осуществления национальных планов и программ по проблемам старения.
También puse de relieve la relación existente entre el apoyo que la comunidad internacional estaría dispuesta a proporcionar a Angola y elprogreso en la aplicación del Protocolo de Lusaka.
Я также подчеркнул связь между поддержкой, которую международное сообщество желает оказать Анголе, и прогрессом в деле осуществления Лусакского протокола.
que señala un progreso en la aplicación de la Convención.
которое свидетельствует о прогрессе в деле осуществления Конвенции.
La representante de los Estados Unidos confía en que se haya hecho algún progreso en la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, pese a la falta de un Director del Instituto.
Она отметила, что некоторый прогресс в осуществлении рекомендаций УСВН был, повидимому, все же достигнут, несмотря на отсутствие Директора Института.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文