PRONTO INICIO - перевод на Русском

скорейшее начало
pronto inicio
pronto comienzo
la pronta iniciación
inicio inmediato
el inicio cuanto
inicio temprano
el rápido inicio
inicio lo antes posible
se inicien pronto
скорейшему началу
pronto inicio
rápido comienzo
el inicio temprano
pronto comienzo
a la pronta iniciación
la pronta puesta en marcha
el inicio cuanto
se inicien pronto
скорейшего начала
pronto inicio
el pronto comienzo
antes posible
de comenzar pronto
iniciar lo antes posible
el inicio temprano
comiencen cuanto antes
se inicien pronto
de iniciar cuanto antes
inicio rápido
скорейший запуск

Примеры использования Pronto inicio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
allanando así el camino para un pronto inicio de las negociaciones oficiales.
тем самым заложить основу для скорейшего начала официальных переговоров.
que incluye el pronto inicio de negociaciones sobre un TCPMF en la Conferencia sobre la base del mandato convenido.
что включает скорейшее начало переговоров на Конференции по ДЗПРМ на основе согласованного мандата.
Por consiguiente, instamos a todos los miembros de la Conferencia a aprovechar lo que se logró en 2009 y a no escatimar esfuerzos para garantizar un pronto inicio en las labores sustantivas de la Conferencia cuando comience el período de sesiones de 2010.
Поэтому мы призываем всех членов Конференции на основе всего достигнутого в 2009 году приложить максимум усилий для обеспечения скорейшего начала работы по существу на Конференции в начале ее сессии 2010 года.
Puede contar usted con el pleno apoyo de la delegación de Alemania en sus esfuerzos para hacernos avanzar hacia el trabajo sustantivo y, en particular, para conseguir un pronto inicio de las negociaciones en esta Conferencia.
Вы можете рассчитывать на всемерную поддержку германской делегации в Ваших усилиях обеспечить наше продвижение к предметной работе и, в частности, скорейшее начало переговоров на настоящей Конференции.
En este contexto, quisiera reafirmar la importancia capital y la necesidad de nuestros esfuerzos en pro de la entrada en vigor cuanto antes del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el pronto inicio de negociaciones encaminadas a la concertación de un tratado de cesación de la producción de material fisible.
В этом контексте мы хотели бы вновь подтвердить чрезвычайную важность и необходимость наших усилий, направленных на скорейшее вступление в силу ДВЗИ и скорейшее начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
hecha la semana pasada aquí, en la Primera Comisión, su intención de apoyar el pronto inicio de las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable.
на прошлой неделе здесь, в Первом комитете, четко заявил о намерении его страны поддержать инициативу о скорейшем начале переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
También contribuirá al proceso el pronto inicio de las negociaciones sobre un tratado mundial que prohíba la producción de materiales fisionables para artefactos explosivos nucleares,
Своевременное начало переговоров по глобальному договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерных взрывных устройств внесло бы дополнительный вклад в этот процесс,
El siguiente paso importante hacia la eliminación total de las existencias de armas nucleares es el pronto inicio de negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de materiales fisionables,
Следующим важным шагом в направлении полной ликвидации ядерных арсеналов является срочное начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов( ДЗПРМ)
Los acuerdos de financiación para el pronto inicio y a largo plazo pueden ofrecer, en medida creciente,
Соглашения о быстром начальном и долгосрочном финансировании могут во все большей степени обеспечивать ресурсы
Durante dicha presentación establecimos que deseábamos el pronto inicio de negociaciones para la conclusión de un instrumento internacional no discriminatorio
В ходе той презентации мы высказались за незамедлительное начало переговоров по заключению недискриминационного и международно проверяемого договора
de la Asamblea General, que propugnaba el pronto inicio de las negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de materiales fisionables en la Comisión de Desarme.
в которой Ассамблея поддержала предложение о скорейшем начале на Конференции по разоружению переговоров о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала.
hasta la fecha y el logro de un alto el fuego estable y en todo el país, así como el pronto inicio de un diálogo político entre todas las partes.
мерах по обеспечению стабильного прекращения огня во всей стране, а также на незамедлительном начале всестороннего политического диалога.
diligente podrá usted asegurar el pronto inicio de la labor sustantiva de la Conferencia tras la aprobación de su agenda la semana pasada.
динамичный подход к делу позволят ускорить начало предметной работы Конференции после принятия ее повестки дня на прошлой неделе.
Respaldamos el pronto inicio de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un instrumento apropiado que,
Мы поддерживаем скорейшее начало в рамках Конференции по разоружению переговоров о заключении соответствующего соглашения, которое бы,
bien todos respaldamos y deseamos un pronto inicio de las negociaciones encaminadas a concertar un tratado de prohibición del material fisionable,
желаем увидеть скорейшее начало переговоров по договору о расщепляющемся материале, мы должны также посмотреть,
Los Ocho manifestaron su apoyo unánime a la Conferencia y se pronunciaron por el pronto inicio de negociaciones en este marco para la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares.
Восьмерка" однозначно высказалась в поддержку Конференции, за скорейший запуск на ней переговоров о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
El siguiente paso lógico tras el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sería el pronto inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme, en Ginebra, sobre un tratado para prohibir la producción de material fisionable para armas nucleares
Следующим логичным шагом после ДВЗЯИ станет скорейшее начало переговоров в рамках Конференции по разоружению в Женеве по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для использования в ядерном оружии или в других ядерных взрывных устройствах,
la aplicación oportuna del Tratado START II y su Protocolo, y el pronto inicio de las negociaciones sobre un acuerdo START III con el fin de que se logren nuevas reducciones en las armas nucleares estratégicas
вступлению в силу и своевременному осуществлению Договора СНВ2 и Протокола к нему и скорейшему началу переговоров по СНВ3 в целях дальнейшего сокращения стратегических ядерных вооружений и контролируемого размонтирования боеголовок,
que incluye el pronto inicio de negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable en la Conferencia de Desarme.
которая включает в себя скорейшее начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала в Конференции по разоружению.
Adopte de inmediato las medidas necesarias para el pronto inicio del juicio,
Незамедлительно принять меры, необходимые для скорейшего начала судебного разбирательства,
Результатов: 85, Время: 0.1182

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский