PROVOCARÍA - перевод на Русском

приведет к
conduzca a
dará lugar a
lleve a
provocaría
redundará
se traducirá
produciría
contribuirá a
generaría
causaría
вызовет
causaría
provocará
llamará
generará
suscitará
despertará
desencadenará
planteará
es
motivo
спровоцирует
provocar
desencadenar
generar
instigar
causar
incitar
inducir
desatar
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
ведет к
conduce a
lleva a
da lugar a
provoca
contribuye a
se traduce
tiende a
conlleva
conducente a
genera
повлечет
entrañaría
daría lugar
tendría
supondría
conllevaría
implicaría
provocaría
se produzca
приводит к
da lugar a
conduce a
lleva a
provoca
se traduce
genera
produce
causando
contribuye a
ocasiona
приведут к
conduzcan a
lleven a
darán lugar a
produzcan
provocarán
culminen
se traduzcan
redunden
contribuirán a
desemboquen
спровоцировать
provocar
desencadenar
generar
instigar
causar
incitar
inducir
desatar

Примеры использования Provocaría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y no provocaría costes adicionales.
Дополнительные расходы возникать не будут.
Para empezar, en vista de los enormes superávits comerciales de la zona del euro, hacerlo provocaría una fuerte resistencia internacional.
Во-первых, учитывая огромный профицит торгового баланса еврозоны, это приведет к сильному международному сопротивлению.
Estaba previsto que la utilización de la actual capacidad de las terminales a nivel mundial alcanzaría el 95% en 2011, lo que provocaría una congestión.
Уровень загрузки существующих мощностей мировых терминалов достигнет, по прогнозам, 95% в 2011 году, т. е. возникнет проблема их перегруженности.
Si H.G. clavase ahí el tridente-- provocaría una reacción en cadena de proporciones monstruosas.
Если Уэллс ударит трезубцем в землю там… Это вызовет цепную реакцию невероятных размеров.
ahora sólo provocaría que se extendiera el pánico.
это сделать сейчас, это приведет к панике во всем мире.
Todo eso es cierto, pero lo que se olvida en esta serie de argumentos es el daño que una quiebra de los Tres Grandes provocaría a los mercados financieros.
Это все- правда. Если не учесть набор этих аргументов, то банкротство“ большой тройки” нанесет урон финансовым рынкам.
un incremento en las primas de riesgo casi con certeza provocaría una agitación económica,
рост надбавок за риск почти наверняка приведет к экономическому беспорядку,
en el actual estado de cosas, la utilización de esas paridades sólo provocaría nuevas distorsiones.
при нынешнем положении вещей использование паритета покупательной способности лишь приведет к новым искажениям.
cuántas muertes más, provocaría.
сколько еще смертей это спровоцирует.
Así pues, una desviación desfavorable en una de las variables probablemente provocaría cambios desfavorables también en las otras.
Таким образом, негативное изменение одной переменной вполне вероятно приведет к изменению других.
En un estudio reciente se pronosticó que una interrupción de la circulación de retorno del Atlántico del Norte provocaría la disminución de la biomasa de plancton en más del 50%
Согласно прогнозам, сформулированным в одном из недавних исследований, прекращение циркуляции в Северной Атлантике приведет к сокращению биомассы планктона более чем на 50 процентов,
Se estima que el volumen de las lluvias monzónicas estivales podría aumentar hasta un 60%, lo que provocaría inundaciones y reduciría la producción de fibra
По оценкам, увеличение летних муссонных осадков может составить вплоть до 60%, что приведет к наводнениям и снижению производства волокон
la ruptura del capitalismo financiero desregulado provocaría un cuarto cambio cataclísmico(lo que en 2010 denominé“capitalismo 4.0”)
сбой в дерегулированном финансовом капитализме вызовет четвертую сейсмическую перемену( Капитализм 4., как я это назвал в 2010 году)
No obstante, cuando indagó al respecto, se informó a la Comisión de que el establecimiento de los 28 puestos provocaría un aumento de 1.102.200 dólares en los gastos de personal civil del presupuesto de la Base Logística.
Однако по соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что учреждение 28 должностей приведет к росту на 1 102 200 долл. США расходов на гражданский персонал в бюджете БСООН.
El fracaso de los acuerdos concertados sobre el proyecto de Chernobyl provocaría una reacción negativa en Ucrania
Неспособность выполнения соглашений, достигнутых по чернобыльскому проекту, вызовет негативную реакцию на Украине
hay que preguntar al Sr. Serreqi en qué guerra está pensando, quién la provocaría, en beneficio de quiénes y con qué propósito.
будет весьма уместно спросить, какую войну имеет в виду министр Серречи, кто спровоцирует ее, в чьих интересах она будет вестись и какие цели она будет преследовать.
La falta de recursos suficientes para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz provocaría retrasos que afectarían la gestión eficaz del personal de las misiones
Нехватка надлежащих ресурсов, предназначенных для поддержки миротворческих операций, приведет к задержкам, что негативно отразилось бы на эффективности управления укомплектованием штатов миссий
El ajuste de la plantilla provocaría una disminución neta de 24 puestos en las secciones de gastos como consecuencia de las necesarias revisiones de las estrategias y los recursos de
В результате корректировки штатного расписания будет обеспечено чистое сокращение на 24 должности по разделам сметы расходов вследствие необходимого пересмотра стратегий
relegara la religión al ámbito de las subculturas, provocaría automáticamente reacciones violentas,
низведет религию до статуса субкультуры, это автоматически спровоцирует жестокую реакцию,
prendas de vestir después del año 2005, que provocaría una brusca caída de los precios,
импорта текстильных изделий и предметов одежды после 2005 года, которое вызовет резкое падение цен,
Результатов: 153, Время: 0.1229

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский