включатьпредполагатьпредусматриватьозначатьподразумеватьпотребоватьпривестиповлечь за собойсоздатьбыть сопряжена
Примеры использования
Повлечет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Предусматривается, что принятие пункта 20 не повлечет никаких дополнительных ассигнований в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2012- 2013 годов.
Se prevé que la aprobación del párrafo 20 no entrañará consignación suplementaria alguna con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2012-2013.
Это повлечет за собой ужесточение предоставления кредита для компаний с более низким рейтингом
Esto supondrá una concesión de crédito más limitada a las empresas con una calificación crediticia baja
Поэтому принятие проекта резолюции A/ C. 3/ 63/ L. 9/ Rev. 1 не повлечет за собой дополнительных ассигнований в бюджете на двухгодичный период 2008- 2009 годов.
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/C.3/63/L.9/Rev.1 no dará lugar a consignaciones de créditos adicionales para el bienio 2008-2009.
Любая попытка Белграда подорвать избранное демократическим путем правительство Черногории повлечет за собой самые серьезные последствия.
Cualquier intento de Belgrado por socavar al Gobierno democráticamente electo de Montenegro tendrá las más graves consecuencias.
Поддержка проектов резолюций, осуждающих действия Израиля, но никак не учитывающих действия или бездействие палестинцев, повлечет за собой реальные последствия.
Hacer propios los proyectos de resolución que condenan las acciones israelíes sin tener en cuenta las acciones de los palestinos o su inacción tendrá efectos negativos.
Ожидается, что их импорт увеличится на 7 процентов, что повлечет за собой незначительное уменьшение положительного сальдо торгового баланса.
Se prevé que sus importaciones aumenten en un 7%, lo que dará lugar a un ligero empeoramiento de su balanza comercial.
Включение этого пункта в повестку дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи не повлечет за собой дополнительных расходов для Организации Объединенных Наций.
La inclusión del tema en el programa de la Asamblea General del actual período de sesiones no supondrá un gasto adicional para las Naciones Unidas.
B Конференционное обслуживание межсессионных заседаний будет осуществляться в Вене по мере возможности и не повлечет дополнительных расходов.
B Los servicios de conferencias para las reuniones entre períodos de sesiones, que se celebrarían en Viena conforme a criterios de disponibilidad, no entrañarían gastos adicionales.
Инвестор не должен позволять запугать себя тем, что раскрытие аспектов сделки финансовым консультантам повлечет за собой ответственность.
El inversor no debe dejarse intimidar por la insinuación de que revelar aspectos de la operación a asesores financieros dará lugar a responsabilidad.
Он положит конец колонизации Газы, освободит больше земли для палестинцев и повлечет за собой вывод ИДФ из Газы.
Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.
Что возведение этой стены причинит непосредственный ущерб палестинцам и повлечет за собой новые потоки беженцев
La construcción de ese muro generará directamente perjuicios para los palestinos y dará lugar a nuevas corrientes de refugiados
Таким образом, принятие проекта резолюции не повлечет за собой выделения дополнительных ассигнований.
Por lo tanto, la aprobación del proyecto de resolución no dará lugar a consignación adicional alguna.
Выполнение рекомендаций Консультативного комитета повлечет сокращение скорректированного бюджетного предложения на 5 343 300 долл. США.
Las recomendaciones de la Comisión Consultiva supondrían una reducción de 5.343.300 dólares respecto de la propuesta presupuestaria ajustada.
Принятие различных мер, предусмотренных в проекте резолюции, повлечет за собой как дополнительные расходы,
Las diversas medidas incluidas en el proyecto de resolución supondrán tanto gastos adicionales
Если правительство считает, что забастовка повлечет за собой такие серьезные последствия, по причине которых ее следует не допустить,
Si el Gobierno considera que una huelga tiene consecuencias tan graves que debe suspenderse,
Это повлечет активизацию деятельности и реформу структуры органов Организации Объединенных Наций и содержания их программ.
Esto conlleva la revitalización y la reforma de la estructura de los órganos de las Naciones Unidas y del contenido de sus programas.
Полная утрата этим хозяйством своего оленьего поголовья повлечет серьезные последствия
La pérdida total de todo un grupo de pastoreo de renos tiene importantes repercusiones
Проведение дополнительных консультаций и редакционных совещаний, упоминаемых в пункте 13 проекта резолюции, повлечет за собой дополнительные потребности в обеспечении заседаний устным переводом.
Las consultas y sesiones de redacción adicionales mencionadas en el párrafo 13 del proyecto de resolución supondrían necesidades adicionales para reuniones con servicios de interpretación.
вывод Миссии повлечет за собой опасные последствия.
la retirada de la Misión tengan consecuencias peligrosas.
выдача таких сертификатов и не повлечет за собой аналогичных юридических последствий.
tales certificados no tendrían las mismas consecuencias jurídicas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文