IMPLICARÍA - перевод на Русском

означает
significar
implicar
indicar
suponer
entrañar
querer decir
representar
equivaler
entenderse
предполагает
supone
implica
prevé
entraña
sugiere
incluye
requiere
conlleva
consiste
espera
подразумевает
implica
significa
supone
entraña
incluye
requiere
conlleva
da a entender
se refiere
quiere decir
предусматривает
prevé
establece
dispone
incluye
estipula
contempla
comprende
consiste
ofrece
exige
будет сопряжено
supondría
planteará
entrañaría
implicaría
presentará
связана
relacionada
guarda relación
está vinculada
corresponde
ver
está conectada
atada
está asociada
conexión
obedece
повлечет
entrañaría
daría lugar
tendría
supondría
conllevaría
implicaría
provocaría
se produzca
будет включать
incluirá
comprenderá
abarcará
consistirá
estará integrada
constará
figurarán
contendrá
incorporará
entrañará
означать
significar
implicar
indicar
suponer
entrañar
querer decir
representar
equivaler
entenderse
означало
significar
implicar
indicar
suponer
entrañar
querer decir
representar
equivaler
entenderse

Примеры использования Implicaría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Invertir unos 100.000 millones de dólares anualmente implicaría que podríamos esencialmente resolver el problema del cambio climático para fines de este siglo.
Ежегодное вложение порядка 100 миллиардов долларов означало бы, что мы фактически можем разрешить проблему изменения климата к концу этого столетия.
de efecto invernadero y mayores cuotas de energía renovable implicaría un aumento de las inversiones en tecnologías e infraestructura.
более высокой долей применения возобновляемых источников энергии подразумевает рост капиталовложений в соответствующие технологии и инфраструктуру.
Desafortunadamente, la armonización se aplicaría probablemente al pago de sustitución de salarios, lo que implicaría limitaciones de salario mínimo uniforme para los países de la UE.
К сожалению, согласованность будет, вероятно, касаться выплат, замещающих заработную плату, что подразумевает введение единой минимальной заработной платы во всех странах ЕС.
Hay que escuchar todos las opiniones, puesto que cualquier reforma afectaría los intereses de todos los Estados Miembros e implicaría una revisión de la Carta.
Поскольку любая реформа будет затрагивать интересы всех государств- членов и предполагать пересмотр положений Устава, должно быть заслушано мнение всех сторон.
No obstante, incluso lograr la meta relativa al agua potable implicaría que en torno a 700 millones de personas no tendrían acceso a fuentes mejoradas.
Вместе с тем, даже при решении задачи обеспечения доступа к питьевой воде, порядка 700 миллионов человек попрежнему не будут иметь доступа к обустроенным источникам воды.
Entre otras cosas, la nueva política implicaría que se acogería anualmente a un número fijo de refugiados, es decir que se introducirían cuotas.
Новая политика будет предполагать, среди прочего, прием определенного числа беженцев в год т. е. введение квоты на прием беженцев.
Pero cumplir esa promesa-que hoy implicaría mejorar el bienestar de unos 45 millones de personas,
Однако выполнение данного обещания( на сегодня это означает повысить уровень благосостояния примерно 45 млн человек,
La elaboración de este informe de las Naciones Unidas implicaría, evidentemente, la disposición de medios adecuados.
Подготовка такого доклада Организацией Объединенных Наций требует, разумеется, предоставления соответствующих средств.
Implicaría costos nuevos
Будет предполагать новые и дополнительные расходы,
El proceso de devolución de propiedades a sus legítimos dueños implicaría, necesariamente, desalojar a los palestinos desplazados que se hubieran establecido como precaristas en esos lugares.
Процесс возвращения собственности законным владельцам будет неизбежно связан с выселением перемещенных палестинцев, самовольно поселившихся в этих домах.
Ello implicaría la necesidad de más programas educativos
Это будет предполагать необходимость осуществления дополнительных учебных
Sí, pero, pero eso implicaría verlo, lo que probablemente no es la mejor idea.
Да, но… Тогда мне придется с ним увидеться, что, наверное, не самая лучшая идея.
Te preguntaría por todas esas sensaciones que estás sintiendo, pero eso implicaría que me importa, y no.
Я бы спросила, какие милые чувства ты испытываешь, но это будет значить, что мне не все равно, а мне все равно.
Esto implicaría la reubicación de elementos de la UNPOS
Это будет предполагать перевод элементов ПОООНС
Una prohibición implicaría el reemplazo del PCP por alternativas disponibles en usos
Запрет приведет к замене ПХФ имеющимися альтернативами в таких видах применения,
Esto implicaría que un miembro lesionado podría adoptar medidas por intermedio de la organización al pedir a la organización que adopte medidas en su nombre.
Это будет предполагать, что потерпевший член может принимать меры через организацию, обратившись к организации с просьбой принять меры от его имени.
Y empezamos a pensar qué implicaría por nuestra parte hacer que nuestras aspiraciones alcancen el nivel de algunas de las comunidades más pobres del mundo.
И мы начали думать о том, что нам потребуется для того, чтобы наши стремления достигли уровня некоторых из беднейших общин в мире.
La supresión propuesta implicaría redistribuir el volumen de trabajo a otros funcionarios del Cuadro Orgánico, pero la puntualidad del seguimiento se habría resentido.
Предлагаемое упразднение потребует передачи этой работы другим сотрудникам категории специалистов. При этом в выполнении соответствующих мероприятий могут возникнуть задержки.
La ejecución plena del Proceso de Kimberley también implicaría dictar leyes, realizar auditorías periódicas
Для полного выполнения положений Кимберлийского процесса потребуется также принятие соответствующего законодательства,
Un mecanismo de ese tipo implicaría un régimen separado de consentimiento de los Estados del aplicable a los crímenes a cuyo respecto ya existiera jurisdicción universal.
Такой механизм будет предусматривать режим согласия государства, отдельный от режима, применимого к преступлениям, в отношении которых универсальная юрисдикция уже существует.
Результатов: 248, Время: 0.0912

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский