causaría
спровоцировать
повлечь
посеять
вызвать
причинить
нанести
привести к
причинения
нанесения
создать provocará
спровоцировать
вести к
вызвать
привести к
провоцирования
причинить
породить
стать причиной
причинения
нанести llamará
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить generará
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать suscitará
вызывать
возникать
привести
породить
поднимать
затронуть
пробудить despertará
разбудить
пробуждение
очнуться
просыпаться
вставать
вызывать
пробудить
деспертар desencadenará
спровоцировать
развязывание
вызвать
привести к
развязать
стать причиной
стать толчком к
подстегнуть planteará
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является motivo
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей
Зависит от того, когда судья вызовет клиента. Depende de cuándo llame el juez a mi cliente. Обратный процесс вызовет преобразование. Они прекрасно понимают, что даже намек на такую возможность вызовет панику у инвесторов. Comprenden que incluso susurrar esa posibilidad generaría pánico entre los inversionistas. Пророчества упоминают Тро- Клан, который вызовет разрушение. Las profecías hacen mención de un Tro-Clon que causará la destrucción. Это нечестно и несправедливо и вызовет лишь еще большую напряженность и враждебность. Es inicuo e injusto, y sólo conducirá a una tensión y animadversión mayores.
Пусть Энни вызовет из Лондона Филиппа Поупа. Que Annie llame a Philip Pope, en Londres. Если кто-нибудь уйдет или вызовет полицию- он труп. Si alguien se va o llama a la policía, lo mataré. Возведение стены вызовет поэтому новую волну беженцев Por consiguiente, el Muro creará una nueva generación de refugiados Она вызовет полицию, и вам крышка. Ella llamará a la policía, y entonces ya veremos. И что вызовет крах общества? ¿Qué va a provocar el colapso de la sociedad? Это не вызовет дополнительных финансовых затрат со стороны Организации Объединенных Наций. Esto no entrañará una carga financiera adicional para las Naciones Unidas. Это вызовет холеру, тиф. Бог знает, что еще. Y esto traerá el cólera, tifus, y Dios sabe que más. Y llama a Hector. Если кто-нибудь вызовет полицию? ¿Y si alguien llama a la policía? В смысле, он сказал, что вызовет полицию. вам лучше убедиться, что никто не вызовет копов. más vale que nadie llame a la policía. Сбежишь- она вызовет копов. Si te deshaces de ella, llamará a la policía. Если кто-либо покинет здание или вызовет полицию произойдет взрыв. Si alguien se va o llama a la Policía… CÁMARA DE ENTRADA 2. Я думал, что кто-нибудь вызовет полицию. Pensé que alguien iba a llamar a la policía. Этот Версол вызовет перемены. Este recipiente traerá cambios.
Больше примеров
Результатов: 263 ,
Время: 0.317