PROVOCARÁ - перевод на Русском

приведет к
conduzca a
dará lugar a
lleve a
provocaría
redundará
se traducirá
produciría
contribuirá a
generaría
causaría
вызовет
causaría
provocará
llamará
generará
suscitará
despertará
desencadenará
planteará
es
motivo
спровоцирует
provocará
desencadenará
causaría
породит
crearía
genere
plantearía
causaría
produciría
provocará
daría lugar
вызывает
es motivo
es
suscita
plantea
causa
provoca
llama
genera
produce
resulta
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados

Примеры использования Provocará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La actual crisis mundial provocará un aumento de la pobreza en muchos países en desarrollo debido a la reducción del empleo
Вызванное нынешним глобальным кризисом сужение возможностей в плане трудоустройства и получения дохода приведет
La ausencia de un mecanismo eficaz de protección de los desplazados internos provocará probablemente movimientos transfronterizos como consecuencia de esos fenómenos.
На фоне таких явлений отсутствие эффективного механизма защиты ВПЛ может приводить к трансграничным перемещениям населения.
deja de estar biodisponible, lo que provocará su persistencia a largo plazo en el medio ambiente.
он не является биодоступным, что приводит к его долговременной стойкости в окружающей среде.
Si comienza una masacre sin más razón que esta teoría precaria provocará precisamente lo que dice que desea evitar.
Если начнете убивать людей исключительно на основе этой сомнительной теории, то спровоцируете именно то, чего вроде бы хотите избежать.
En consecuencia, a largo plazo, la contaminación de las aguas subterráneas urbanas provocará problemas graves de escasez
Таким образом, в длительной перспективе загрязненные грунтовые воды в городских районах вызовут острый дефицит воды
Una reocupación israelí de la densamente poblada la Faja de Gaza sólo provocará más muertes,
Повторная оккупация Израилем густонаселенного сектора Газа принесет с собой лишь смерть, разрушения
Si se rehúsa a conceder el divorcio, provocará una maravillosa opinión en contra del Papa en contra de la corte papal,
Если вы откажетесь дать развод, вы спровоцируете неописуемый гнев против папы, против папских судов
Esa variación provocará un fuerte aumento de quienes buscan empleo en los países en desarrollo.
Эти изменения приведут к резкому росту численности населения, изыскивающего возможности трудоустройства, в развивающихся странах.
También provocará el debilitamiento del sistema intergubernamental,
Это также приведет к ослаблению межправительственной системы,
Es probable que cada vez haya más escasez, lo que provocará un aumento de los precios medios de los productos y servicios forestales
Все более вероятным будет становиться возникновение дефицита, что приведет к повышению среднего уровня цен на лесную продукцию
Al contrario, provocará que persistan y que se diluya la presión ejercida para superarlo.
Наоборот, это приведет к сохранению проблем, ослабив нажим, необходимый для их решения.
En el cuadro 5 puede observarse que la prohibición de la exportación provocará costos de eliminación por un valor de 0,30 dólares/kg por año para Europa.
Из таблицы 5 можно увидеть, что запрещение экспорта обернется для Европы расходами на удаление в размере, 30 долл. США/ кг в год.
La aminoración más lenta de las tasas de fecundidad provocará un aumento más rápido de esa población.
Более низкие темпы снижения уровня рождаемости приведут к более быстрому росту численности этой группы населения.
El aumento de las rentas reales provocará una mayor difusión de los electrodomésticos, que utilizan gran cantidad de energía.
Рост реальных доходов приведет к расширению использования энергоемкой техники.
Esa diferencia provocará grandes superávits exteriores que transformarán a China de la“fábrica del mundo” en la“inversora del mundo”.
Эта разница создаст большие внешние профициты, которые превратят Китай из" мировой фабрики" в" мирового инвестора".
Por último, este fenómeno también provocará un alza de los precios y una escasez de agua.
Наконец, возникнут также последствия в виде повышения цен на воду и ее дефицита.
Él se va a clavar, lo que provocará tu giro con freno de mano.
Он тебя подрежет, что заставит тебя развернуться с помощью ручного тормоза
Un botón que vuestro amigo Desmond no pulsará un día, y eso provocará que vuestro avión.
Кнопку, которую ваш друг Дезмонд однажды не нажмет. И это приведет ваш самолет.
podamos controlarlo mejor… o provocará la muerte de quien lo use.
мы не сможем точнее его контролировать иначе, это приведет к смерти того, кто попытается использовать его.
y no provocará costos adicionales.
Дополнительные расходы возникать не будут.
Результатов: 149, Время: 0.0848

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский