PUEDE MODIFICARSE - перевод на Русском

может быть изменена
puede ser modificada
puede modificarse
se puede modificar
puede cambiarse
puede ser cambiado
puede ser enmendada
можно изменить
puede cambiar
puede modificar
puede cambiarse
puede editar
puede modificarse
es posible modificar
puede enmendarse
era posible cambiar
может изменяться
puede variar
puede cambiar
podía modificarse
puede evolucionar
pueda ser modificada
могут вноситься
podrá ser enmendado
podrá ser modificado
podrán hacerse
podrá enmendarse
pueden introducirse
puede modificarse
se podrán introducir
se pueden hacer
может меняться
puede cambiar
puede variar
puede modificarse
может быть изменен
podrá modificarse
puede ser modificado
puede modificar
podrá ser enmendado
puede cambiar
puede alterarse
podría enmendarse
может быть изменено
se podrá modificar
puede modificarse
se puede cambiar
puede enmendarse
puede ser alterado
может быть скорректирован
podría ajustarse
puede modificarse

Примеры использования Puede modificarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no es éste un arreglo concertado rígidamente y puede modificarse según las necesidades prácticas de cada día
такое распределение обязанностей не является раз и навсегда установленным и может меняться в зависимости от каждодневных потребностей
En la Declaración de soberanía estatal se afirma que el territorio de la RSS de Turkmenistán dentro de las fronteras existentes es inviolable y no puede modificarse ni utilizarse de forma alguna sin la voluntad del pueblo turcomano.
В Декларации о государственном суверенитете заявлено, что территория Туркменской ССР в существующих границах является неприкосновенной, не может быть изменена или использована в той или иной форме без волеизъявления туркменского народа.
entendiéndose que ese número puede modificarse en caso de que el Consejo de Seguridad aumente el número de magistrados ad lítem.
что эта цифра может быть изменена, если Совет Безопасности примет решение об увеличении числа судей ad litem.
A este respecto, el Relator Especial desea subrayar que la definición contenida en la Convención no puede modificarse en función de acontecimientos particulares
В этой связи Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что определение, содержащееся в Конвенции, не может меняться в связи с теми или иными событиями
el código de identificación puede modificarse en el caso de que se considere necesario para proteger al interesado en una situación en la que su salud
идентификационный код может быть изменен в случае необходимости защиты соответствующего лица в ситуации, когда оно сталкивается с неизбежной
tal declaración no puede modificarse en otros momentos.
подобное заявление не может изменяться в любое другое время.
Para garantizar el secreto de adopción, a petición de los padres adoptivos puede modificarse su lugar de nacimiento,
Для обеспечения тайны усыновления по просьбе усыновителя может быть изменено место его рождения,
mujeres- resulta más importante, en la que el curso de los acontecimientos puede modificarse por obra de los individuos.
где ход событий может быть изменен за счет индивидуальных действий.
De acuerdo con el artículo 25 de la Ley de ciudadanía, en los casos previstos en los artículos 19 a 24 de dicha ley la ciudadanía de los niños de 14 a 18 años sólo puede modificarse con su consentimiento.
В соответствии со статьей 25 Закона" О гражданстве" в случаях, предусмотренных в статьях 19- 24 данного закона, гражданство детей от 14 до 18 лет может быть изменено только по их согласию.
ha sido estipulado en la Convención y solamente puede modificarse mediante una enmienda a la Convención.
его цикл представления докладов( два года) определен Конвенцией и может быть изменен только путем внесения поправок в Конвенцию.
La Constitución puede modificarse mediante una ley del Parlamento,
В Конституцию могут вноситься поправки путем принятия закона парламентом,
¿Cómo puede modificarse el modelo de crecimiento económico actual con la participación de todos los interesados directos para lograr los objetivos de desarrollo sostenible,
Какие изменения можно внести в нынешнюю модель экономического роста с участием всех заинтересованных сторон, с тем чтобы обеспечить достижение целей устойчивого развития,
La Constitución de Irlanda puede modificarse únicamente tras la aprobación de un proyecto de ley para modificar la Constitución por mayoría simple de ambas Cámaras del Oireachtas y la posterior aprobación de la propuesta por la mayoría
Поправки в Конституцию Ирландии могут быть внесены только после принятия закона о внесении поправок в Конституцию простым большинством обеих палат парламента и их последующего одобрения большинством граждан,
Cuando hablamos de IA superinteligente que puede modificarse a sí misma, solo tenemos una oportunidad de fijar las condiciones iniciales correctas,
Когда говоришь о сверхразумном ИИ, который может менять себя сам, кажется, что есть только одна попытка для создания правильных начальных условий,
formulen el programa de trabajo de la Dependencia, que puede modificarse cada vez que sea necesario.
организаций при разработке программы работы Группы, в которую при необходимости могут вноситься изменения.
recalca que el poder de decisión recae en la Asamblea General y que su reglamento, que puede modificarse, tiene por objetivo esencial servir de guía para las decisiones de los Estados Miembros.
право принятия решения принадлежит Генеральной Ассамблее и что правила процедуры, в которые могут вноситься изменения, главным образом служат тому, чтобы направлять решения государств- членов.
puesto que la Constitución no puede modificarse mediante una ley parlamentaria.
менее 75 процентов голосов, поскольку актами парламента вносить в Конституцию поправки нельзя.
una convención solo puede modificarse por los procedimientos de enmienda contenidos en ese tratado.
предусмотренный каким-либо договором или конвенцией, можно изменить лишь в соответствии с процедурами внесения поправок, установленными таким договором.
Aplicando la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, puede modificarse o revocarse un acto unilateral, por ser una expresión de
При применении Венской конвенции односторонний акт может быть изменен или отозван, поскольку он является изъявлением суверенной воли государства,
es el factor que determina en cada momento los límites más allá de los cuales no puede modificarse la distribución del ingreso
в каждый конкретный момент времени именно такое представление определяет, в какой степени можно изменить характер распределения доходов
Результатов: 60, Время: 0.1108

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский